學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 臉對臉 | 上頁 下頁
三七


  34

  接下來發生在勞瑞特身上的事情,對艾勒里這位在美國土生土長的人來說,並不稀奇。而對伯克這個外國人來說,這種事在英國並不常見,著實讓他感到驚奇。這位從法庭上解放出來的女英雄按慣例一夜之間成了大名人,包括簽約在內的各種相關事情接踵而至。

  「你是因為不瞭解這裡的習俗,才感到奇怪的,哈裡。」艾勒里和藹地說,「在這裡,一個殺人犯會受到全國的關注。我們鍾愛殺人犯,刊登他們的照片,採訪他們,約請他們寫自傳,為他們募捐打官司,想方設法去瞭解他們,為他們的無罪釋放而激動得放聲大哭。有些人甚至嫁給了他們。據我所知,那位因在堪薩斯製造了血腥屠殺而入獄的杜魯門·卡波特,這幾年就在寫書。他的書可能會賣出上百萬元的好價錢。」

  「但這是讓她去和百老匯簽約!」伯克不滿地說。

  「當然。你根本沒弄明白,哈裡。現如今,美利堅合眾國的公民權利是有實際意義的。為什麼一位白人女性只因我父親和地區檢察官認為她殺害了她的姨媽就受到了公眾的特別關照呢?連我本人也認為勞瑞特這事不符合民主的理念。不過,她可能的確有天賦。」

  「羅伯塔也有,」這位蘇格蘭人尖刻地說,「但我可沒見過有人主動請她簽過約。」

  「叫羅伯塔站出來接受殺人的指控。」

  各種約請鋪天蓋地地向勞瑞特飛來——有電視採訪、夜總會演出,甚至還有人約她演電影——對此,她聽從了姨父卡洛斯的建議,請西爾碼·皮爾特給予指點。這位拿傭金的老手自從在威廉·馬洛尼·沃澤爾的辦公室裡第一次遇見勞瑞特後,就喜歡上她了。現在她又要投入戰鬥了。是她幫助選中了百老匯的這個簽約合同。

  「但是西爾碼,」勞瑞特緊張地說道,「百老匯……」

  「你看,親愛的,」西爾碼說,「如果你真想以演唱為生的話,這是成名的捷徑。你在各類夜總會裡唱過幾年,我沒見到過。不過如果你想成為明星,就該有自己的歌迷。雖然通過上電視,你可以抛頭露面,但這還不是捷徑。瞧瞧巴巴拉·史翠珊,她是在百老匯打響後才一舉成名的。吉吉是通過電臺出名的,不過她所處的時代不同。你已經有了知名度,你現在需要的是一部專門為你寫的作品,以展示你的才華。而且要趁公眾還記得你時立即行動。這就是我為什麼建議你回絕好萊塢片約的原因——到好萊塢演電影週期太長了,當然,假如你有表演才華,那又是另外一回事了。但是以你的嗓音,加上你現在的有利條件,你一定會成功的。」

  「你真的這麼認為嗎?」

  「我幹這一行實在是太久了,我不會在平庸的人身上浪費時間的。我還想說一下,奧林·斯泰思也持同樣觀點,如果他想讓你唱他的作品,他一定有成功的把握。他決不會因一張漂亮的臉蛋和一點點名氣就拿贊助商的50萬美元去冒風險,更不用說他的聲譽了。」

  「我會獨佔鱉頭嗎?」

  老太婆咧著嘴笑了。「親愛的,你的言談已經像個大明星了。它將是一部音樂歌舞劇,需要年輕的新人來演。奧林是一位伯樂,他已經為你設計好了——你一個人,一架鋼琴,還有燈光。他對你有百分之百的信心,我建議你不要錯過。」

  勞瑞特接受了合同,準備工作於是開始了。她從西爾碼·皮爾特、斯泰恩的宣傳員以及基普·基普利那些人那裡得到了全套的待遇。剛剛旅遊回來的瑪塔·貝裡娜悄悄地給她上起了發聲和聲音控制課。「我只是為戈羅麗的外甥女盡一點微薄之力。」這位資深的歌劇演唱家對她說道,「而你的聲音確實讓我想起了她。」

  艾勒里依舊在斷斷續續地追尋戈羅麗謀殺案中那捉摸不定的四個字母的意思,他想自己能夠在這方面有所突破。為此他專程坐出租車到位於西四十七街的破舊羅馬劇院,那是斯泰恩的劇組排練的地方。他朝著門人點了一下頭,並塞給他五美元,就溜了進去,在最後一排坐了下來,觀看勞瑞特的個人試演。

  沒錯,聲音真的很相像,聽得讓人直起雞皮疙瘩。這女孩是一個天生的歌唱家——她的歌聲與他所喜愛的已故的戈羅麗的聲音如出一轍。

  空曠的舞臺上,勞瑞特坐在一架大鋼琴前。她身著便裝,沒有化妝。小臉蛋上掛著一絲嚴肅而專注的神情,她時不時地朝樂譜紙瞥上一眼。從她嗓子裡發出的纖絲的顫動聲,正是她姨媽的那種令上百萬電臺聽眾為之著迷的聲音。和圭爾德親切的聲音一樣,她的歌聲貼近聽眾,是為聽眾而不是在為劇院歌唱;它極具感染力,沁人心脾,讓人回味無窮。斯泰恩選擇了比利·高頓斯為他的音樂歌舞劇作曲。有關音樂的韻律、風格、基調完全是針對勞瑞特的特點而確定的。高頓斯聰明地回避了時下流行的搖滾和鄉村音樂風格,而反古到戈羅麗·圭爾德時代的那種充滿感情的敘事情歌。它如怨如訴,打動人心。(艾勒里後來瞭解到,其它部分的音樂完全是現代風格的,奧林·斯泰恩有意突顯勞瑞特的歌唱才華,他對此胸有成竹。)

  她將會引起轟動,艾勒里暗自思忖。想著想著,心頭突然產生了一種想法。

  這比勞瑞特更令他感到揪心。

  他又坐了一會兒,又將自己的想法重新思考了一遍。

  看來是沒有疑問了。

  吉吉留下的那個手跡就是這個意思。

  他悄悄地離開劇場去找電話。

  35

  「我也不知道怎麼會在觀看勞瑞特彩排時突然就恍然大悟。」一小時後,艾勒里在沃澤爾的辦公室裡對他父親、沃澤爾律師、哈裡·伯克和羅伯塔這樣說,「也許是因為她在唱歌,而音樂正是秘密之所在。」

  「什麼秘密?」奎恩警官問,「你到底在說什麼呀,兒子?」

  「face。」艾勒里說,「吉吉臨死前寫的那幾個字母。」:

  「那和音樂有什麼關係呢?」

  「大有關係。」艾勒里一下子從椅子上跳起來說。「我搞不清楚我怎麼會成為這樣一個精於推理的人。這個案子的核心就在這個由四個字母組成的face裡。

  「請注意,」他說,「我說是的是四個字母,而不是由這個字母組成的字。請注意,」他又說,「我指的是『音符』這個詞,指出這一點也是有必要的。」

  「請注意,奎恩先生,」沃澤爾臉抽搐著說道,「你已經把我弄糊塗了。」

  「我會讓你明白過來的。請先讓我說完,沃澤爾先生。我現在有一種好像喝了十杯酒之後突然呼吸到新鮮空氣的感覺……瞧,」

  「吉吉寫下了face這個字。很顯然她的意思是,這個字與殺她的人有關。同時,我又越來越清楚地意識到,這個face,按其字義線索與殺人犯並沒有直接的聯繫。」

  「那就自然帶來一個問題:假設它不是一個字義線索,又會是什麼呢?」

  警官皺著眉頭說:「如果它不是一個字義線索的話……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁