學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 紅桃4 | 上頁 下頁 | |
三九 | |
|
|
「我親愛的奎恩先生,」她心平氣和地說,「你對他和你自己都估計過高了,你以為我會聽你們的嗎?」 「我,」艾勒里依舊目不轉睛地望著她說,「當然是這麼想的,不這麼想才怪呢!」 他向前邁了一步,我們這位女士並未退後,只管用眼看著他。「我知道,」她充滿同情地說,「好萊塢給你的印象並不怎麼好。」 奎恩先生楞在那裡,臉色通紅,壯起膽子厲聲說道,「我們還是言歸正傳吧,我想瞭解……」 「你想知道為什麼我所主持的晚報專欄沒等到週一就提前在周日晚上出版了,對吧?就是那篇關於傑克和布裡斯在結婚旅行中被人綁架的報道。」 「別成心打岔。」 「好厲害呀。」波拉低下頭嘟嚷著。 「得了,」艾勒里叫道,「別裝腔作勢了!從時間上來看,你一定是在飛機被劫之前就寫好了那篇文章!」波拉沒有吭聲。「你是怎麼知道他們要被綁架的?」 波拉歎了口氣,「你知道,奎恩先生,你這人是有一套手腕兒,可是你憑什麼就認為自己有權用這種腔調跟我講話呢?」 「噢,我的上帝呀,波拉,你難道不明白自己的處境嗎?你是從哪兒得來的消息?」 「我的回答。」波拉淡淡地說,「和剛才格呂克警官在的時候一樣,那就是——你無權過問。」 「你得告訴我,我不會對格呂克說的,可我一定要知道。」 「我想,」波拉說著站了起來,「今天就到這兒吧,奎恩先生。」 「噢,不,別這樣!你得告訴我,否則……」 「我可沒有義務為滿足你那偵探的天性而提供線索。」 「把我的天性先扔到一邊去吧,我擔心的是你。」 「真是這樣嗎,奎恩先生?」波拉柔聲問道。 艾勒里眉頭緊鎖著說,「我——我本來不想這麼說的。」 「噢,可是你說了。」波拉沖他笑著,那該死的酒窩又來了!「你真的是在為我擔心嗎?」 「我不是那個意思,我是說……」 她突然放聲大笑起來,同時跌坐在椅子上。「噢,這克太有意思了!」她上氣不接下氣地說,「了不起的偵探,非凡的智慧,真是個破案專家!」 「什麼事這麼可笑?」艾勒里呆呆地問。 「你竟然以為我和謀殺有關!」她邊笑邊用一條手絹擦著眼中笑出的淚水。 艾勒里的臉又紅了,「這未免太——荒唐了!我可從沒說過這話!」 「可你就是這個意思。我可不覺得你的腦子有多好使,我的舍洛克·福爾摩斯先生。從個人角度講,我倒是該為此而遷怒於你的……我真的生你的氣了!」艾勒里迷惑不解地看到她真的是在生氣了。 「可是我向你保證……」 「太卑鄙了,你這自以為是的、狂妄的、像墨索里尼一樣的大獨裁者!你想要押著我這可憐的、有病在身的、只不過靠給報紙寫點兒文章度日的弱女子去遊街示眾嗎?先是假裝對她有好感、捧她、對她甜言蜜語,施展一切手腕向她發起情感攻勢,想以此為掩護找出對她不利的事實,哼!」 「為了自己的名譽,我得聲明一下,」艾勒里語氣中帶有一種尊嚴,「我的『情感攻勢』——是你給下的這麼浪漫的定義——早在傑克·羅伊爾和布裡斯·斯圖爾特被害之前就已經開始了。」 波拉半側著修長的身子,用手絹去擦眼睛;艾勒里看見她的肩膀在不停地抽動。 他可真是愚蠢透頂,竟然把她給惹哭了! 正當他滿心愧疚地想走過去表示一下他的同情時,令他吃驚的事情發生了,她抬起頭沖著他——笑了起來。 「我真是個傻瓜。」他忿忿地說完這句話,便向門外走去。她竟敢嘲笑他! 她一下子沖到他的前面,用後背擋住門,「噢,親愛的,你就是一個傻瓜。」 她頓了一下,「不,先不要走。」 「我不明白,」他的口氣軟了下來,沒再往外邁步,「幹嘛不讓我走?」 「因為我要你留下。」 「啊,我明白了。」這回答可不怎麼高明,他那充滿智慧的大腦今天是怎麼了? 已經糊塗了嗎? 「我來告訴你為什麼,」波拉用一雙溫柔的大眼睛看著他說,「我向你透露點兒沒讓格呂克那蠢貨知道的消息,這下你該不走了吧?」 「嗯……」 「喂,我們這下又成朋友了!」她拉著他的手,把他引到沙發跟前,艾勒里忽然又對自己的表現感到滿意起來。看來還不壞,嗯?這多少說明了些問題:她對他也有好感是吧?她的手是那麼嬌小和溫暖,真是一雙像她這樣的女人所特有的纖纖玉手。不過她的個頭還是蠻高的……她不矮,也不胖,當然不會胖!他不喜歡矮女人,以前每當他抱著一位比他矮的女人時,他總在自欺欺人地以大男人自居。男人總歸要做些「慷慨的付出」的,噢,真是不錯!他暗暗打量著波拉。不錯,不錯,正是「慷慨」一詞。你看面前的她就好像法院上的權杖一樣,渾身散發著威嚴、尊貴的氣派。啊,美麗的貴婦,偉大的女性,你或許該稱之為有著女王般的威儀。 「像女王一樣,」他熱烈地按住她的手,暗自笑道。 「什麼?」她可並沒有撤回自己的手。 「哦,沒什麼,」艾勒里謙恭地說,「只是我一時想到的,像女王一樣……哈哈!我說——你要告訴我什麼? 「你的話真像個謎,」波拉歎口氣,拉他一同坐下,「我想這正是我喜歡你的地方,跟你保持關係實在是件有意思的事。」 艾勒里不知道假如聽任自己的手臂——噢,當然是隨隨便便地——從她的肩膀上滑下會有什麼後果,她的雙肩看上去是那麼柔弱,非常女性化,是否也很柔軟呢? 她會不會因為她的恐懼症而逃開?一種進行科學探索的欲望——是的,純科學性的——簡直令他欲罷不能地想要嘗試一下。 「到底出了……」他一邊嘗試一邊含含糊糊地發問,「什麼事?」 有那麼一個美妙的片刻,她感受著他那虔誠的手臂的撫摸,她的肩膀既有力又柔軟。二者兼備又都不過分、恰到好處。奎恩先生,在探求知識的熱情驅使下,手臂環抱得緊了。她像一匹受傷的母馬似的急忙推開他,坐直身子,臉上紅紅的。 「我要告訴你的是……」波拉用勉強能聽得見的聲音沖著她的手絹在說話,「我……」她停住了,站起身走到不遠處的桌前,從桌上的煙盒裡摸出一支煙來。 艾勒里的手臂僵在了半空中,樣子有點兒可笑。 「怎麼?」他癡癡地問。 她在那把沙灘搖椅上坐下來,一味地抽著煙,「大約在飛機被劫持的一小時之前,我接到一個電話,說是傑克和布裡斯將要被人綁架!」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |