學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 借鏡殺人 | 上頁 下頁
二五


  貝爾維小姐出去了。柯裡警督盯著天花板想事。

  他說:「古爾布蘭森?為什麼會是古爾布蘭森呢?這些房子裡有兩百多個精神不正常的年輕人,他們任何人都有可能這麼做。也許是其中一個人幹的,但為什麼要殺古爾布蘭森?他是莊園裡的陌生人。」

  萊克警士說:「當然了,我們不瞭解所有情況。」

  柯裡警督說:

  「到現在為止,我們還什麼都不知道呢。」

  當馬普爾小姐進來時,他一下子站起來,很有風度。馬普爾小姐看上去有些驚恐,他趕緊上前安撫她。

  「別慌,女士。」他認為年紀大的人喜歡被稱為「女士」。

  對他們而言,警士們肯定屬￿低層階級的人,應當對那些比他們高級的人表示尊重。「這一切挺讓人費心,我知道。不過,我們得把事實弄明白。把一切弄清楚。」

  馬普爾小姐說:「噢,是的,我知道。很困難,不是嗎?我是說要想把所有的事弄明白。因為人們常常顧此失彼。而且人們常把注意力集中在錯誤的地方,有時無意地這麼做,有時被別人誤導,很難說。變魔術的人稱之為指錯方向。他們很聰明,是嗎?我從來沒弄清楚他們是怎麼用一碗金魚變戲法的——因為大碗總不能變小,對不對?」

  柯裡普督眨了眨眼睛,安慰她:

  「確實如此。現在,女士,我已經讓貝爾維小姐向我講述了一遍今晚發生的事。我知道這個時刻讓你們大家很擔憂。」

  「是的,的確如此,這一切都太戲劇化了,你知道。」

  他低頭看了一眼做的記錄說:「先是塞羅科爾德先生和——這個埃德加·勞森之間的吵鬧。」

  馬普爾小姐說:「這是個十分奇怪的年輕人,我一直就覺得他有些不對勁。」

  柯裡警督說:『「我相信你這麼想。後來過了這一陣喧鬧後就傳來了古爾布蘭森先生的死訊。我想你和塞羅科爾德夫人去看了——嗯——屍體。」

  「是的,我去了。她讓我陪她去,我們是老朋友了。」

  「很正確。你們一起去古爾布蘭森先生的房間。你們當中有沒有任何一人在房間裡時是否碰過什麼東西?」

  「噢,沒有。塞羅科爾德先生不讓我們那麼做。」

  「女士,你有沒有偶然發現,嗯,打字機上有沒有一封信或一張紙?」

  「沒有,」馬普爾小姐脫口而出,「我當時一下子就注意到了這個,因為我覺得這很奇怪。古爾布蘭森先生本來在那兒打字,所以他肯定會打出什麼東西。是的,我當時就覺得很怪。」

  柯裡警督機敏地看了看她說:

  「古爾布蘭森先生在這裡期間你和他談過許多話嗎?」

  「很少。」

  「市什麼你能記起的比較特殊——或重要的話嗎?」

  馬普爾小姐想了想。

  「他向我打聽有關塞羅科爾德夫人健康的事。更準確地說,是關於她的心臟。」

  「她的心臟?她的心臟出了什麼問題嗎?」

  「據我所知沒什麼問題。」

  柯裡警督沉默了片刻,然後他問:

  「在塞羅科爾德先生和埃德加·勞森爭吵時你聽到槍響了嗎?」

  「我自己其實沒聽見。我耳朵有些背,你知道。但塞羅科爾德夫人認為那是在外面的停車場裡。」

  「我想古爾布蘭森先生吃過晚飯後馬上離開大家走了?」

  「對,他說要寫一些信。」

  「他沒表示任何意願要與塞羅科爾德先生進行有關生意方面的會談嗎?」

  「沒有」馬普爾小姐又補了一句:

  「不過他們早簡短地談過一次了。」

  「他們談過?多會兒?我還以為塞羅科爾德先生一回來就趕上吃晚飯了。」

  「這倒不錯,但是他回來時穿過停車場,古爾布蘭森先生出去見他,他們兩人一起在平臺上走了幾個來回。」

  「還有誰知道這事?」

  「我想沒別人知道。」馬普爾小姐回答,「當然,除非塞羅科爾德先生告訴了他夫人。當時我碰巧往窗外看——看一些鳥。」

  「鳥兒?」

  「是鳥兒。」馬普爾小姐過了片刻說:「我想它們可能是金翅雀。」

  柯裡警督對金翅雀不感興趣。

  他很仔細地問:「你有沒有碰巧——或偶然間聽到他們說了什麼?」

  那雙純真的瓷器藍的眼睛看了看柯裡警督的雙眼。

  「」大概只是零散的幾句。」馬普爾小姐輕輕說。

  「這零散的幾句是什麼呢?」

  馬普爾小姐沉默了一會兒,然後說:

  「我不知道他們究竟在談什麼,但他們主要關心的是不讓塞羅科爾德夫人知道什麼事。要避開她——這是古爾布蘭森先生說的話,塞羅科爾德先生說,『我同意必須考慮到她』。他們還提到了一項『重大責任』,還說他們應該『聽一聽別人的意見』。」

  她停了一下又說:

  「我想你明白,你最好問一問塞羅科爾德先生本人。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁