學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 借鏡殺人 | 上頁 下頁 | |
一五 | |
|
|
馬普爾小姐抬頭看見了刻在拱形大門廊上的一行字: 「人此地者皆有恢復的希望」「這是不是太棒了!這不正是可以打出的最佳標語嗎? 不是要責備這些年輕人,也不是要懲罰他們。有時他們希望受到懲罰。我們要讓他們認識到自己是多好的人。」 「就像埃德加·勞森一樣?」馬普爾小姐問。 「那是一個有趣的例子。你和他談過了嗎?」 馬普爾小姐說:「是他和我談過了。」她又抱歉地補充了一句;「也許,我不知道他是不是有些瘋了?」 馬弗裡克醫生開心地笑了。 「我們都瘋了,親愛的女士,」他一邊說一邊領著她走進了門,「那就是生存的秘密。我們都有點兒瘋。」 第六章 總的來說這一天過得很累。 熱情本身就可能令人十分疲憊,馬普爾小姐這麼想。對於她自己以及自己的反應她有些不大滿意。這兒有一種模式——或許是幾種模式,但她自己卻沒能搞清楚它或是它們。她感覺到的那種隱約的不安都圍繞著一個憂鬱卻又不引人注目的人物——埃德加·勞森。她真希望自己能在記憶中找出一個和他對應的人來。 她費盡心思地想這事,她排除了塞爾科克先生的送貨車的可疑行蹤——不是那個心不在焉的郵遞員,不是那個在威特週一工作的園丁,也不是那年夏天重量組合案的怪事。 她覺得琢磨不透有些事,但埃德加·勞森肯定有問題,這個問題是觀察不到也說不明白的。但就她自己的生活經驗來看,馬普爾小姐覺得不管出什麼事也不會牽扯到她的朋友卡裡·路易絲。在石門山莊混亂的生活方式裡,人們的麻煩和願望好像互有牽連。但沒有一件事(據她所知)與卡裡·路易絲有關。 卡裡·路易絲……突然馬普爾小姐意識到,除了不在這兒的魯恩之外,只有她自己一個人用這個名字稱呼路易絲。對她丈夫而言,她是卡羅琳。貝爾維小姐稱她為卡拉。 斯蒂芬·雷斯塔裡克一般稱她「夫人」。對沃利來說,她是塞羅科爾德夫人,而吉納稱她外婆——她解釋說是外祖母和奶奶的綜合稱呼。 也許在人們稱呼卡羅琳·路易絲·塞羅科爾德不同的方式裡會不會有什麼文章呢?對於那些人而言,她是不是僅僅是一個象徵而不是一個真正的人呢? 第二天早上,卡裡·路易絲走路時腳步有些遲緩,她走到花園裡坐在朋友身邊,問她在想什麼,馬普爾小姐很快回答: 「你,卡裡·路易絲。」 「想我什麼呢?」 「老實跟我講——這裡有什麼事讓你擔憂嗎?」 「讓我擔憂?」她抬起一雙迷惑卻很清澈的藍眼睛說,「可是簡,我會擔心什麼呀?」 「嗯,大多數人都有煩惱,」馬普爾小姐的眼睛眨了眨,「我就有。你知道我很愛偷懶。衣服補得不好,用李子做杜松子酒總忘了加糖。嗅,許多小事情——但看上去你好像沒什麼煩心的事,這有些不正常。」 塞羅科爾德夫人含糊地回答:「我想我也的確有些不開心的事。劉易斯工作太賣力氣,斯蒂芬整天為劇院奔波顧不上吃飯,吉納反復無常,但我沒法地改變別人,我也不認為有什麼辦法能改變別人。因此為此擔心也無濟於事,對嗎?」 「米爾德裡德也不太幸福,是嗎?」 卡裡·」路易絲說:「噢,不幸福,她從來就不。小時候她就總不高興。和皮帕很不一樣,皮帕總是容光煥發的。」 馬普爾小姐試探著說:「也許米爾德裡德不幸福有什麼原因吧?」 卡裡·路易絲靜靜地回答: 「因為妒嫉嗎?我覺得是。但人其實不必因為有了什麼原因才去怎麼想,他們天生就那樣,你不這麼想嗎,簡?」 馬普爾小姐腦子裡閃過了蒙克裡夫小姐,她母親殘疾但十分暴虐,女兒就像是個奴隸。可憐的蒙克裡夫小姐十分渴望出去看看世界。當蒙克裡夫夫人去世下葬後蒙克裡夫夫小姐收入微薄但終於解放了時,聖瑪麗米德村的人都很高興。馬普爾小姐還想起蒙克裡夭小姐啟程出去旅遊設走多遠時去看「媽媽的一個老朋友」,被這個患了自疑症的老婦人的痛苦所打動,以致於最後取消了出去旅遊的行程安排,住在了那個別墅裡,整日操勞,又一次開始渴望一覽外面寬廣的世界。 馬普爾小姐說: 「我想你說得對,卡裡·路易絲。」 「當然,我不為任何事發愁的一部分原因是喬利,親愛的喬利。約翰和我剛結婚時她就來了,從一開始她就很好。 她無微不至地照顧我,好像我是個無助的孩子。她什麼都替我幹。我有時真難為情。我真以為喬利會為了我去殺人,簡。 這麼說是不是太不合適了?」 「她當然是個忠心耿耿的人。」馬普爾小姐肯定地說。 塞羅科爾德夫人又開心地笑了起來:「她很生氣。她希望我買很棒的衣服,過奢華的日子,她認為任何一個人都該讓著我,對我倍加關注。她對劉易斯的熱情絕對不感興趣。 在她眼裡,所有那些可憐的孩子都是被寵壞了的青年犯人,根本不值得費心。她認為這兒太潮,不利於我的風濕病,我該去埃及或別的什麼溫暖乾燥的地方去。」 「你的風濕病很厲害嗎?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |