學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 葬禮之後 | 上頁 下頁
六一


  白羅繃著臉說:「他們對藍斯貴尼特太太的親戚在她遇害那天的行蹤感興趣。」

  「那就麻煩透了,」麥克以迷人、親密但卻悲傷的態度說。

  「是吧,雪安先生?」

  「比你所想像的還麻煩!你知道,我告訴羅莎蒙那天我跟一個叫奧斯卡·路易士的吃午飯。」

  「而事實上你並沒有?」

  「是的。事實上我開車去見一個叫蘇瑞兒·凡頓的女人——相當出名的一個女演員。我在她上一齣戲裡跟她在一起。有點棘手,我知道——因為雖然警方沒有問題,但是羅莎蒙那一關就不太好過了。」

  「啊!」白羅態度謹慎地說,「你的這份友誼出了點小問題?」

  「是的……事實上——羅莎蒙令我答應不再見她。」

  「嗯,我能瞭解,是可能有麻煩……要保守秘密,你跟那位女士發生了戀情?」

  「噢,只不過是那麼一回事!我並不真的愛她。」

  「但是她愛你?」

  「哦,她是有點煩人……女人確實粘人。無論如何,如同你所說的,警方對我的行蹤應該會滿意。」

  「你這樣認為?」

  「呃,我不太可能拿斧頭去殺柯娜,如果我正在好幾哩外跟蘇瑞兒調情。

  她在肯特有幢小別墅。」

  「我明白——我明白——而這位丹頓小姐,她會替你作證?」

  「她不會喜歡——但是事關謀殺案,我想她不得不。」

  「也許,即使你當時並沒有去跟她調情,她也會。」

  「你這是什麼意思?」麥克突然表情像被雷擊一般。

  「那位女士喜歡你。女人喜歡一個人時,會替他作證——即使是假的,她們也會發誓說是真的。」「你的意思是你不相信我?」

  「我相不相信你並不重要。你得說服的人不是我。」「那麼是誰?」

  白羅微微一笑。

  「毛頓督察——他現在正從側門的臺階那邊走出來了。」麥克·雪安突然轉身。

  23

  「我聽說你在這裡,白羅先生。」毛頓督察說。

  他們兩人在庭院陽臺上走著。

  「我跟馬奇田的巴威爾督察長一起過來。賴拉比醫生打電話告訴他有關裡奧·亞伯尼瑟太太的事,他過來這裡調查一下。醫生覺得那件事情不單純。」

  「那你呢,我的朋友,」白羅探詢說,「你怎麼也來了?這裡離你柏克郡可是千里迢迢。」

  「我想要問幾個問題——而我想問這幾個問題的人似乎都聚集在這裡,實在非常方便。」他頓了頓,然後又說,「你的傑作?」

  「是的,我的傑作。」

  「結果裡奧·亞伯尼瑟太太被人擊昏了。」

  「這你不應該怪我。如果她來找我……但是她並沒有。她反倒捨近求遠打電話給她在倫敦的律師。」

  「而在正要向他吐露時——癱倒在地!」

  「如同你所說的——癱倒在地!」

  「那麼她跟他說了些什麼?」

  「很少。她只有機會跟他說到她在照鏡子看自己。」

  「啊!呃,」毛頓督察頗富哲理地說,「女人是會這樣。」突然他以銳利的眼光看著白羅,「這對你來說是有啟發的作用?」

  「是的,我想我知道她那時正要告訴他什麼。」

  「你是令人歎為觀止的猜測者,不是嗎?一向都是。怎麼樣,她要告訴他什麼?」

  「對不起,你是在調查理查·亞伯尼瑟之死嗎?」

  「就任務上說,不是,實際上,當然啦,如果跟藍斯貴尼特太太遇害有關連——」

  「是有關連,但是我的朋友,我要求你再多給我幾個小對的時間。到時候我該知道我所猜想的——僅僅是猜想,你瞭解——是否正確,如果是——」

  「如果正確,那怎麼樣?」

  「那麼我就可以把一件具體的證據交到你的手中。」

  「我們當然可以這樣做,」毛頓督察有所感觸地說。他斜瞟了白羅一眼。

  「你在保留什麼?」

  「沒有,完全沒有。由於我所猜想的那件證據實際上可能不存在。我只是從一些片斷的談話中推論出它的存在。我可能,」白羅以全然言不由衷的口吻說,「是猜錯了。」

  毛頓微微一笑。

  「但是這種情形並不常發生在你身上吧?」

  「是不常發生。雖然我承認——是的,我不得不承認——是發生過在我身上。」

  「我該說我樂於聽你這麼說——老是猜對有時候未免太單調了。」

  「我倒不這麼覺得,」白羅語氣堅定。

  毛頓督察笑出聲來。

  「那麼你是要求我暫時不要問那些人問題。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁