學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 沉默的證人 | 上頁 下頁 | |
五六 | |
|
|
「是的,先生,我記得釘子上面有一小圈線。我想不出幹什麼用,真的想不出。」 從埃倫的聲音中聽不出對此有絲毫懷疑。對她來說,這僅僅是家裡發生的一件小事情,人們不會費神去解釋這樣一件事情。 波洛走進樓梯頂上的屋子裡。這間屋子中等大小。正對著門,有兩扇窗戶。牆角放著一個梳粧檯,兩扇窗戶之間立著個鑲著長長的穿衣鏡的大立櫃。床放在右門後邊,對著窗戶,貼著屋左面牆邊放著一個菲律賓木制的大五斗櫃和一個大理石面的盥洗盆。 波洛沉思地向室內四周看了看,然後來到樓梯平臺上。他沿著走廊走,經過另外兩間臥室,最後來到埃米莉·阿倫德爾的一間大臥室。 「護士住在隔壁的小房間裡,」埃倫解釋道。 波洛沉思般地點點頭。 我們下樓的時候,他問可不可以在花園裡隨便走一走。 「哦,先生,當然可以了。現在花園正好看啦。」 「還雇著那個園丁嗎?」 「你是說安格斯嗎?哦,是的,安格斯還在那裡。勞森小姐想使這所房子裡的一切都保持得很好,因為她想那樣就可以賣個好價。」 「我看她很聰明。要是一個地方變得亂七八糟,那就不好了。」 花園裡寧靜而美麗。寬闊的花壇裡種滿了白羽扇豆花、飛燕草和鮮紅鮮紅的罌粟花。還有牡丹正含苞欲放。我們在花園裡漫步,來到一個放置花盆的涼棚下,一個身材高大、滿臉皺紋的老人正在那兒忙著。他很有禮貌地向我們問好,波洛和他攀談起來。波洛提起我們不久前見到了查爾斯先生,這一說使得老頭兒對我們很友善,他變得喋喋不休,嘮叨個沒完。 「他就是那樣一個人!我知道,有一回他到這兒來,手裡拿著半塊醋栗餡糕點,而廚師正到處尋找那半塊糕點,不知到哪兒去了!可他走回屋後,臉上顯出若無其事的神情,以至使得他們詛咒說,一定是貓把醋栗餡糕點吃了。儘管我從沒聽說過貓吃醋栗餡糕點之事!哦,查爾斯先生他就是這麼個人!」 「他四月份到這裡來了,是不是!」 「是的,那兩個週末他都來了,就在女主人死前來的。」 「你見到他的時候多嗎?」 「我見到他的時候不少。因為一個年青人在這地方真沒多少事可幹的,所以他常常到喬治小旅店去,喝得個爛醉。然後就到這兒來閒逛,問問這事兒,問問那事兒。」 「他問過關於鮮花的事嗎?」 「是的——問過鮮花的事情——也問過雜草的事情,」老頭兒抿著嘴輕聲笑了。 「關於雜草的事情?」 波洛的問題問得很突然,語調中帶有一種試探性的口氣。他轉過頭,眼睛順著放花的架子搜索,最後目光停在一個鐵皮盒子上。 「或許他想知道你是怎樣除雜草的吧?」 「他是問這個問題了!」 「我想這是你用的除草劑吧。」 波洛輕輕轉動著鐵皮盒,讀著盒子上的商標。 「是我用的,」安格斯說,「這東西使起來挺方便。」 「這種東西危險嗎?」 「如果您使用正確就不危險。當然,這是砒霜。關於這點,還有一個玩笑呢,是我和查爾斯先生開的玩笑。他說要是他娶了個老婆,可又不喜歡她,那他就到我這裡來,要一點砒霜,去把她毒死!我說,如果她是那個想要先把你幹掉的人呢!哦,我這麼一說,使他哈哈大笑了一陣,這是真的,我們這玩笑開的不錯吧!」 我們不得不跟著笑了笑。波洛撬開了鐵盒蓋。 「差不多空了,」他嘟噥著。 老頭往盒內瞧了一眼,說: 「唉,都沒有了,我真沒想到。我還不知道已經用掉了這麼多了。還得再訂購些。」 「是的,」波洛笑著說,「恐怕你給我剩下的這一點兒,去毒死我夫人不夠吧!」 我們又都為這個玩笑而大笑了一番。 「我想您沒有結婚,先生?」 「沒有,」波洛回答。 「哦,總是沒結婚的人才開這種玩笑。沒結婚的人不知道結婚也是麻煩事!」 「我想,你的夫人……?」波洛考慮到照顧老人的情緒,而停下來沒往下說。 「她活得很好——非常好。」 安格斯看上去對此有點沮喪。 我們讚揚了他花園收拾得不錯後,就和他告別了。 二十一、藥劑師—護士—醫生 除草劑鐵皮盒在我心裡勾起了一連串新的聯想。這是我至今遇到的第一個非常可疑的情況。查爾斯對除草劑的興趣,老園丁發現盒子差不多空了時所表現出的明顯的詫異——這一切好象都向我指出了一個應該如何進行思考的正確方向。 我心情激動,然而波洛一如既往,態度很不明朗。 「即使除草劑讓人用了,可還是沒有證據說明就是查爾斯拿走用了,黑斯廷斯。」 「但是他和園丁談了那麼多關於除草劑的事情!」 「如果他打算拿走它,那他大談特談的做法就很不明智了。」 然後他繼續說: 「假如要你很快就說出一種毒藥的名字,你首先想到的最普通的毒藥是什麼?」 「我想就是砒霜。」 「是的。那麼查爾斯今天在對我們講到士的寧這個詞前,他明顯地停頓了一下,你明白他為什麼要停頓了吧!」 「你的意思是……?」 「他當時想說『湯裡放了砒霜』。可他沒說出來。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |