學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 幽巷謀殺案 | 上頁 下頁
五十四


  波洛輕輕地說:

  「他們聽見你和她說話……假裝等著她回答,然後再接著說……這是老掉牙的把戲了……人們可能想像她在那兒,可他們看不見她,因為他們甚至說不出她是不是穿著晚裝——甚至不知道她穿什麼顏色的衣服……」

  「上帝——那不是真的——那不是真的……」

  他開始搖晃起來——完全垮了……

  賈普厭惡地看著他,乾脆地說道:

  「我不得不請你,先生,跟我走一趟。」

  「您要逮捕我?」

  「拘留待查——我們會採取這種方式。」

  沉默被一聲長長的、顫抖的哀歎打破了。剛才還氣勢洶洶的梅傑·尤斯塔斯絕望地說:

  「我完了……」

  赫爾克里·波洛搓著雙手,高興地笑起來,他看上去非常快活得意。

  「這下他徹底完了。」那天晚些時候,賈普以職業的口吻評價道。

  他和波洛正開車沿著布郎普頓公路行駛。

  「他明白遊戲結束了。」波洛心不在焉地說。

  「我們已經找到了有關他的充分的證據,」賈普說,「兩三個不同的化名,在支票上耍了花招。非常有意思的是,他在裡茨時自稱德·巴思上校,矇騙了半打兒皮卡迪利商人。我們目前正以詐騙罪名起訴他——直到我們最後弄清此案。你對陪審團的倉促行動有何意見,老兄!」

  「我的朋友,做一件事必須得善始善終。一切都應得到合理的解釋。我正在找你提起的那個秘密,那個丟失了的公文包的秘密。」

  「那個小公文包的秘密——是我說的——我知道它沒有丟失啊。」

  「等著瞧吧,monami(法文,意為:我的朋友。)。」

  汽車拐進小巷。十四號門口,簡·普倫德萊思剛從一輛小奧斯汀·塞萬上下來,她穿了一身高爾夫球服。

  她打量了兩人一番,然後掏出一把鑰匙打開了房門。

  「請進吧,你們二位?」

  她前頭引路,賈普跟她進了起居室。波洛則在門廳裡停了一會,嘟噥著:「C』estembetan(法文,意為:令人討厭。)——袖子可真難脫。」

  過一會兒他也走進起居室,大衣脫掉了。賈普撇撇鬍子下的嘴唇,他聽到了很輕的開壁櫥門的聲音。

  賈普以探詢的目光看著波洛,另一個則幾乎察覺不到地點點頭。

  「我們不想妨礙您,普倫德萊思小姐,」賈普輕快地說,「只是來問一下,您能否告訴我們艾倫夫人的律師的名字。」

  「她的律師,」姑娘搖搖頭,「我甚至還不知道她有個律師。」

  「那麼,當她和您租這套房子的時候,一定得簽署協議吧?」

  「不,我想沒有。您看,我擁有這所房子,租約上寫著我的名字。巴巴拉給我另一半租金,這很不正規。」

  「我明白了。噢!好了,我想再沒什麼事了。」

  「很抱歉幫不上您的忙。」簡禮貌地說。

  「這沒什麼要緊的,」賈普朝門口走去,「您在打高爾夫球?」

  「是的,」她臉紅了,「我想這似乎不近人情。可實際上待在這所房子裡令我非常壓抑。我覺得自己必須得出去做點什麼——疲勞一下也好——不然我會窒息的!」她激動地說道。

  波洛馬上說:

  「我明白,小姐。這最好理解——最自然不過了。坐在這房子裡想著——不,不會令人愉快的。」

  「您理解就好。」簡簡短地應道。

  「您算某個俱樂部裡的嗎?」

  「對,我在溫特沃思打球。」

  「令人愉快的天氣。」波洛說。

  「啊呀,現在樹上的葉子剩得不多了!一星期以前它們還很美呢。」

  「今天天氣非常好。」

  「下午好,普倫德萊思小姐,」賈普一本正經地說,「事情確證之後我再通知您。事實上,我們已經拘留了一個嫌疑犯。」

  「什麼人?」她急切地看著他。

  「梅傑·尤斯塔斯。」

  她點點頭走回去。彎腰撿起一根木柴扔到火裡。

  「怎麼樣?」汽車拐出小巷時,賈普問。

  波洛微微一笑,「非常簡單,這回鑰匙在門上。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁