學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 煙囪大廈的秘密 | 上頁 下頁
四五


  安東尼發現這個問題很難解答。一碼左右的差別,情況就會變得迥然不同。但是,有一點是非常清楚的。他說有亮光的是由房屋盡頭數的第二間。那也許是錯了。那也可能是第三間。現在要弄明白,誰住在第三間,安東尼一定要儘快查出這一點。他的運氣很好。在前廳,卓德威剛剛把那個巨大的銀茶壺放在茶盤上。那裡沒有別人。

  「哈羅,卓德威。」安東尼說。「我要問你一件事。誰住在西邊從頭數的第三間房子裡?我是說,議事廳上面那一間。」

  卓德威想了片刻。

  「那就是那位美國客人的房間——費希先生的。」

  「哦,是嗎?謝謝你。」

  「別客氣,先生。」

  卓德威本來準備要走了,忽然停下來。

  想第一個透露消息的欲望可以使傲慢武斷的人也變得很通人情了。

  「先生,你也許已經聽到昨晚上出的事吧?」

  「一點沒聽說呀。」安東尼說。「昨晚上出了什麼事?」

  「有人想偷東西,先生!」

  「不會吧?有什麼東西丟了嗎?」

  「沒有,先生,那些小偷正在議事廳想把人像的鎧甲卸下來,後來出其不意地被發現,結果不得不逃走。很不幸,他們逃脫了。」

  「那真是怪事。」安東尼說。「又是議事廳。他們是由那裡闖入的嗎?」

  「大概是破窗而入的,先生。」

  現在看到他的消息引起人的興趣了,他已經感到滿意。卓德威正要轉身離去,但是突然又停下來,莊嚴地向人道歉。「請原諒,先生。我沒聽見你進來,而且也不知道你就站在我背後。」』埃沙斯坦先生。他原來就是被撞到的人。他很友善的把手一擺。

  「不要緊,老卓。真的,不要緊。」

  卓德威一臉不屑的神氣退下。埃沙斯坦走過來,在一把安樂椅上坐下。

  「哈羅,凱德,你回來了。聽到昨晚上那場小武打嗎?」

  「聽到了。」安東尼說。「這是一個相當刺激的週末,是不是?」

  「我想,昨晚上的事是本地人幹的。」埃沙斯坦說。「似乎幹得很、很外行。」

  「這一帶有人搜集鎧甲嗎?」安東尼說。「搜集這樣的東西似乎是很奇怪的事。」

  「很奇怪,」埃沙斯坦先生說。他停頓一下,然後慢慢地說:「這裡的一切都很不幸。」

  他的語調裡幾乎含有威嚇的意味。

  「我不十分瞭解你的意思。」安東尼說。

  「我們為什麼被他們這樣留在這裡?昨天已經驗過屍了,親王的屍首明天運到倫敦。在那裡,他們會宣佈是死於心臟衰弱。可是,仍然誰也不許離開這裡。羅麥克斯對於這件事知道的並不比我多。他叫我去問督察長。」

  「戰鬥督察長有所隱瞞。」安東尼思索著說。「誰也不許離開這裡。這似乎是他計劃當中的必要措施。」

  「但是,恕我直言,凱德先生,你已經離開了。」

  「我的腿上等於捆了一根繩子。我相信他們時時刻刻都在暗中跟蹤。我不可能有機會去扔掉手槍一類的東西。」

  「啊,手槍。」埃沙斯坦先生思索著說。「我想,那個武器到現在還沒找到吧?」

  「還沒有。」

  「可能是經過湖邊時扔到湖裡了。」

  「很可能。」

  「戰鬥督察長在哪裡?今天下午我還沒看見他。」

  「他到倫敦了。我在火車站碰見他的。」

  「到倫敦了?真的?他說什麼時候回來嗎?」

  「我聽說是明天一早。」

  維吉尼亞這時候同賈德漢侯爵和費希先生走了進來。她向安東尼笑笑,表示歡迎。

  「你回來了,凱德先生。我們昨晚上的一場驚險,你都聽到了嗎?」

  「啊,真的,凱德先生,」亥瑞姆·費希說。「那實在是。

  夠緊張刺激的。你有沒有聽說我把瑞福太太錯認為暴徒了?」

  「那麼,」安東尼說。「暴徒呢?」

  「逃掉了。」費希先生惋惜地說。

  「你來倒倒茶吧。」賈德漢侯爵對維吉尼亞說。「我不知道般多跑到哪裡去了。」

  維吉尼亞執行了倒茶的任務。然後,她過來挨近安東尼坐下。

  「吃完茶到船庫小屋那裡。」她低聲說。「我和比爾有許多事要告訴你。」

  然後,她就輕鬆地加入了一般的談話。

  船庫小屋會談如約舉行。

  維吉尼亞和比爾非常興奮地想把他們的消息講給他聽。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁