學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 煙囪大廈的秘密 | 上頁 下頁
二二


  「那很奇怪,」他說。「你對這個有何解釋?」

  他把那手槍拿給她看。那是一個很小、很精緻的東西,簡直可以說是一個玩具——不過仍然可以置人於死地。上面刻有「維吉尼亞」這個名字。

  「啊,這是不可能的!」維吉尼亞叫道。

  她的大吃一驚的神氣是真的,所以,安東尼不得不相信。

  「坐下來。」他鎮定地說。「現在這種情形比一開始的情形更值得研究。首先,我們的假設是什麼?只有兩個是最可能的。當然,寫那些信的真正的維吉尼亞就是一個,她大概不知道用什麼辦法把他一直跟蹤到這裡。她把他槍殺了以後,丟下手槍,偷走信件,逃之夭夭。那是很可能的,是不是?」

  「我想大概是的。」維吉尼亞勉強地說。「另外一個假設比較起來有趣得多。不管是誰要害死久塞普,這個人也希望把你牽連在內——其實,這也許就是他們主要的目的。他們在任何地方都能夠較而易舉地害死他,可是,卻費九牛二虎之力到這裡來。不管他們是誰,他們對你的一切情形,了如指掌。他們知道你在達其特有別墅,知道你平常家裡的事務如何安排,也知道你今天下午在蘭內拉這件事。現在我要問你一個似乎是很蠢的問題:你有仇人嗎,瑞福太太?」

  「我當然沒有啦——反正,沒有那一種仇人。」

  「現在的問題是,」安東尼說,「現在我們怎麼辦?我們有兩個辦法可行:第一,就是打電話給警察局,把一切都告訴他們。單憑你在社會上這樣無懈可擊的地位,和一向清清白白的生活,你是不會有問題。第二,就是由我來想個妥善辦法處置這個屍體。照我個人的心意,我自然很想采第二個辦法。

  我始終有一個俱韓,就是要看看我能否巧妙地掩飾一個罪行。可是,我又有些神經質,不想造成流血事件。大體上說,我想第一個辦法是最合理的。另外,還有一種辦法,就是把第一個辦法變通一下。打電話給警察局等等,都照樣,不過,把手槍和恐嚇信的事壓下來不報——這就是說,假若那些信還在他身上的話。

  安東尼迅速翻翻那死人的衣袋。

  「他被兇手剝得光光的。」他宣佈。「身上什麼都沒有了。他們為了尋找那些信件,還會用卑鄙的手段。目前仍然是危機重重。呀,這是什麼?衣服裡子上有個洞——有什麼東西塞在那裡,讓人粗暴的扯了出來——留下一片碎紙。」

  他說話的時候,同時將那紙片扯出來,拿到亮處看。維吉尼亞也一塊兒看。

  「可惜我們沒有這張紙的其餘部分,」他喃喃地說。「星期四,十一點四十五分,煙囪大廈——看樣子好像是一個約會。」

  「煙囪大廈?」維吉尼亞大聲地問,「多麼不可思議!」

  「怎麼不可思議?這樣低級的人不可能到那樣高尚的地方吧?」

  「今天晚上我要去煙囪大廈。至少我是要去的。」

  安東尼猛一轉身對她說。

  「你說什麼?請你再說一遍?」

  「我準備今天晚上到煙囪大廈。」維吉尼亞又說一遍。

  安東尼目不轉睛地望著她。

  「我這才明白了。我也許猜想的不對。但是,至少,這是一個想法。也許有人很想阻止你到煙囪大廈吧?」

  「我的表兄喬治·羅麥克斯就想阻止我。」維吉尼亞笑笑說。「但是,我實在不會懷疑到喬治會害死人。」

  安東尼並沒有笑。他正陷入沉思。

  「假如你打電話報告警局,那麼,你就休想今天——或者甚至於明天——到煙囪大廈。我想,這樣就會使我們那些不知名的朋友張皇失措。瑞福太太,你讓我來替你籌劃好嗎?

  「那麼,就是採取第二個辦法了。」

  「第二個辦法。首先要做的,就是把你那個女僕支使出去。你能辦到嗎?」

  「這容易。」

  維吉尼亞走出去,到大廳裡往樓上叫。

  「愛麗思,愛麗思。」

  「太太。」

  安東尼聽到她很快很簡單地對女僕說了幾句話。然後,便聽見大門打開又關上的聲音。維吉尼亞回到房間裡來。

  「她走了。我派她去買一種特別的香水——我對她說我所說的那個商店開到八點鐘。當然,是不會的。我叫她不必回來,搭下一班火車,隨後到好啦。」

  「好,」安東尼贊許地說。「現在我們可以著手處置那個屍首了。這是一個老辦法。不過,我得請問你,這裡有沒有一個大衣箱?」

  「當然有啦。來到地下室去挑一個吧。」

  地下室有各種大衣箱。安東尼挑選一個相當大的、結實的箱子。

  「這部分工作由我來處理,」他老練地說,「你到樓上去準備一下,我們就動身。」

  維吉尼亞照他的話做。她到樓上把那套網球裝脫掉,穿一件淡褐色的旅行裝,戴一頂很悅目的橘紅色帽子。她走下樓來,便看到安東尼在客廳裡等候她,身旁放著一個捆得好好的大衣箱。

  「我本來想把我個人的情形告訴你的,」他說。「但是,我們今天晚上會很忙。現在,你應該做的是這個。叫一部計程車,把你的行李放到車上,包括這大衣箱在內。乘車到帕丁頓車站。你在那裡把行李寄存到行李房。我會在月臺上。你經過我身旁時,把行李單丟到地下。我會把行李單撿起來交給你。事實上,我會把那單子留下來。你只管到煙囪大廈,其餘的事留給我辦。」

  「你真好。」維吉尼亞說。「把處理這樣一個死屍的任務交給一個素不相識的人負擔,我實在太不應該了。」

  「我喜歡這個任務。」安東尼滿不在乎地說。「我一個朋友吉米·麥克格拉如果在這裡,他就會告訴你,這樣的事對我完全適合。」

  維吉尼亞目不轉睛地望著他。

  「你剛才說的是什麼名字?吉米·麥克格拉嗎?」

  安東尼鋒利的眼睛也在注視地。

  「是的。怎麼?你聽到過他的名字嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁