學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 鴿群中的貓 | 上頁 下頁 | |
五八 | |
|
|
「她曾經窺探過。」亞當說,「但窺探不是謀殺的證據。」 「等一等。」凱爾西說,「有過關於一把鑰匙的事情。在我們第一次和她談話的時候——我再查一查——體育館有把鑰匙從門上掉下來了,她拾了起來,忘記放回原處,帶著它走開了,被斯普林傑罵了一頓。」 「無論是誰想要在晚上到那裡去尋找球拍必須有把鑰匙才能開門進去。」波洛說,「為了達到這個目的,就必須取得鑰匙的壓模。」 「肯定是。」亞當說,「如果是這樣,那她本來絕不會向你提起有關鑰匙的事的。」 「不一定能得出這樣的結論。」凱爾西說,「斯普林傑可能已經談到過鑰匙的事情。如果這樣,她可能心想最好還是漫不經心地提一提這件事情。」 「這是要記住的一點。」波洛說。 「這並沒有使我們對問題更深入多少。」凱爾西說。 他憂鬱地望著波洛。 「如果我獲得的消息正確的話,」波洛說,「似乎有一個可能性。我知道,朱莉姬·厄普約翰的母親在學期的第一天就認出了這裡的某一個人。一個她看見了感到吃驚的人。從事情的來龍去脈來看,很可能這個人和外國的陰謀有關聯。 如果厄普約翰夫人肯定地指出布朗歇小姐就是她認得的那個人,那我想我們就可以有相當把握地進行下去。」 「說來容易做來難。」凱爾西說,「我們一直在設法和厄普約翰夫人聯繫上,但是整個事情叫人頭疼!當她女兒說她是乘公共汽車時,我想她的意思是指一般的長途汽車旅行,按預定行程進行,一批人一塊兒行動。但根本不是那麼回事。她似乎總是坐上當地公共汽車到她碰巧喜歡的地方去。 她並不是通過庫克旅遊公司或者其他的旅行社去旅行。她完全是單獨行動,各處遊逛。對這樣一個女人你有什麼辦法?任何地方她都可能去。像安納托利亞這樣的地方多著哪!」 「是的,這使得事情難辦。」波洛說。 「有不少長途汽車旅行都辦得不錯。」凱爾西以一種生氣的聲調說道,「一切都使你便利——在哪裡停歇,參觀些什麼,一切都包括在費用裡,使得你心中有數。」 「但是很明顯,那種旅行對厄普約翰夫人沒有吸引力。」 「而同時,我們卻在這裡給難住了:「凱爾西繼續說,「那個法國女人愛在什麼時候走就會一走了之。我們沒有什麼辦法能夠阻止她。」 波洛搖搖頭。 「她不會那樣做。」 「你沒法肯定。」 「我能肯定。如果你犯了謀殺罪,你不會去做任何異乎尋常的事情,以免引入注意。布朗歇小姐在本學期結束之前,會不聲不響地留在這裡。」 「我希望你是正確的。」 「我相信我是正確的。同時記住,厄普約翰夫人看見的那個人並不知道厄普約翰夫人看到她。到時候會叫人大吃一驚。」 凱爾西警督歎了口氣。 「如果我們所知道的只有這些,我們還得繼續……」 「還有別的事情。例如對話。」 「對話?」 「對話,它是很有價值的。如果一個人要隱瞞點什麼,遲早他會說得太多。」 「露出自己的馬腳?」警察局長的話音中有點懷疑。 「事情並不會是那麼簡單。一個人對自己想隱瞞的事情總是守口如瓶的。但是他往往對別的事情說得太多。而對話還有其他用處。有一些與罪案無關的人瞭解一些事情,但是不明白他們瞭解的東西的重要性。而這提醒我一一」他站了起來。 「請原諒我得離開一下。我要去問問布爾斯特羅德小姐這裡是不是有人會畫畫。」 「畫畫?」 「畫畫。」 「哼,」波洛走開後,亞當說,「先是要知道姑娘的膝蓋,現在又是畫畫2我不知道下一次是什麼!」 2 布爾斯特羅德小姐回答了波洛的問題,沒有表現出任何驚奇。 「勞裡小姐是我們的特聘圖畫女教師。」她輕快地說,「但她今天不在這裡。你要地給你畫什麼?」她和善地又說了兩句,好像對待小孩一樣。 「臉孔。」波洛說。 「裡奇小姐擅長人物素描。她很聰明,畫人物維妙維肖。」 「這正是我所需要的。」 他贊許地注意到,布爾斯特羅德小姐沒有詢問他要畫畫的理由。她隨即離開房間,然後又同裡奇小姐來。 在互相介紹之後、波洛說:「你會畫人物素描?畫得快嗎?是用鉛筆嗎?」 艾琳·裡奇點點頭: 「我常常畫。消遣消遣。」 「好,那就請吧,給我畫張已故的斯普林傑小姐的素描像。」 「很難。我認識她時間很短。我試試看吧。」 她閉上眼睛想了想,然後開始敏捷地畫起來。 「好哇,」波洛說,從她手上把畫拿過來,「現在,請你再畫布爾斯特羅德小姐、羅恩小姐、布朗歇小姐,還有—— 嗯———花匠亞當。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |