學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 懸崖山莊奇案 | 上頁 下頁
三〇


  「他呀,素來與一切邪惡不共戴天。一旦遇見什麼醜行劣跡,他那正義凜然的怒氣是如此之雷霆萬鈞,以致一下子就把一切都給你攪個亂七八糟。啊,少見的德行。不,我的朋友,我不讓你反駁,你就是這樣一個人。」

  「你倆對我都很好。」尼克柔情地說。

  「啊,啊,小姐,這沒什麼。我們還有許多事要做呢。首先,你還得待在這兒,你得服從命令,得照我說的行事。在這點上我是不會讓步的。」

  尼克無可奈何地歎了口氣。

  「你叫我做什麼我就做什麼,我對一切都無所謂了。」

  「目前你不能會見朋友。」

  「我誰都不想見。」

  「這在你是消極的,對我們來說卻是積極的。現在,小姐,我們要走了。我們不再驚動你那聖潔的哀愁了。」

  他走到門口,握著門上的把手轉過頭來說:

  「順便問一下。你說過立了遺囑。在什麼地方——這遺囑?」

  「哦,總在什麼地方的。」

  「在懸崖山莊嗎?」

  「是的。」

  「在保險櫃裡還是鎖在抽屜裡?」

  「哎,我真的不知道。反正總不外乎這些地方。」她皺起眉頭說,「我的東西不大會在固定的地方,你知道。這種文件很可能在書房的寫字臺裡,許多帳單什麼的也在那兒,遺囑可能就跟這些玩意兒混在一起。再不然就在我臥室裡了。」

  「你讓我去找找看,好嗎?」

  「你想去找當然可以。你愛看什麼就看什麼好了。」

  「多謝了,小姐。那麼我就要去利用一下你給予我的這種方便了。」

  第十二章 埃倫

  從休養所裡出來的時候波洛一聲不吭。到了外面,他一把抓住我的手臂,說道:

  「怎麼樣,黑斯廷斯?這下明白了吧?嘿,帷幔拉開了!我說得對啊,說得對啊!我一直就說我們的鏈條少了一環——關鍵性的一環。離開了它,整個事件就無從解釋了。」

  他那失望和狂喜交織在一起的聲音使我完全摸不著頭腦。我看不出發生了什麼具有劃時代意義的大事。

  「這個事實始終就存在著,我卻沒有及時發現。不過怎麼發現得了呢?知道存在著一個重要的未知數——這點我沒弄錯——但這個未知數究竟是什麼,可就很難查明了。」

  「你是說,尼克同邁克爾的訂婚和這個案子有直接的關係?」

  「難道你看不出來?」

  「我看不出。」

  「看不出?多怪!你要知道,它提供了我們一直在尋找的東西——動機,不為人知的極其明顯的動機啊!」

  「我可能太冥頑不化了,但我真的看不出。你指的是妒忌這類動機嗎?」

  「妒忌?不,不,不。此動機是司法界司空見慣的,最善誘人作惡,是謀財。」

  我注視著他。他平靜下來向我解釋道:

  「聽我說,我的朋友。馬修·塞頓爵士死去才一個星期。這位爵士是個百萬豪富,是英倫三島第一流闊佬之一。」

  「是啊,不過——」

  「別急,我們一步步來嘛。他崇拜自己的侄兒,因此我們可以不加思索地指出這麼一個必然的事實:他會把極為可觀的財產遺留給這個侄兒。」

  「但是……」

  「當然,那些遺產會有一部分捐贈給他所愛好的鳥類保護事業,可是大部分的財產將歸屬邁克爾·塞頓。上星期二開始有了關於邁克爾失蹤的報道,而星期三對尼克小姐的謀害就開始了。我們假設一下,黑斯廷斯,邁克爾·塞頓在起飛前曾立過遺囑,在那裡頭他把一切全都留給惟一的親人未婚妻了。」

  「這只是你的臆測罷了。」

  「對,只是臆測,但肯定不會錯的。如果不是這樣,所發生的一切便只能是個無解方程。須知這不是一筆無足輕重的小遺產。這是一筆驚人的大賭注呀!」

  我沉默了片刻,在心裡仔細盤算。我覺得波洛這樣下結論未免輕率,然而我也隱約感覺到他已經把握住了關鍵性的事實。他那卓越的眼力屢試不爽,在過去的年代裡給我留下過深刻的印象。不過我還是覺得有不少疑點仍需澄清。

  「要是他們的訂婚根本就沒人知道呢?」我爭辯說。

  「哈!肯定有人知道。這種事情是沒有不走漏風聲的。即使不知道,猜也猜得出。賴斯太太就疑心過——這是尼克小姐說的。而且她還可能證實了她的懷疑。」

  「怎麼證實的?」

  「可以這樣設想:邁克爾·塞頓必然有信寫給尼克小姐,因為他們訂婚的時間不短了。尼克小姐向來粗枝大葉,難道會費心把這些信特別秘密地鎖在一個安全的地方?我簡直不相信她會用鎖鎖過東西。因此賴斯太太要證實她的疑心實在太容易了。」

  「弗雷德裡卡·賴斯知道她朋友的遺囑內容嗎?」

  「這更不用說了。啊,很好,現在範圍縮小了。你還記得我列的那張從一到十的名單嗎?表上現在只剩下兩個人了。我排除了傭人,排除了查林傑中校——雖然從普利茅斯到這兒的三十英里路他竟開著汽車走了一個半小時,我也排除了拉紮勒斯先生,他曾出價五十鎊去買一幅僅值二十鎊的畫。這在幹他那種行當的人來說是耐人尋味的。我也排除了那兩位古道熱腸的澳大利亞人。表裡只留下兩個人了。」

  「一個是弗雷德裡卡·賴斯,」我慢吞吞地說,仿佛又看見了她那蒼白的臉,淺黃的頭髮和柳條般的身影。

  「對,她是很明顯的。不管尼克那份遺囑的措辭多麼不正規,她總歸是一切動產的繼承人。除了懸崖山莊之外,其餘一切東西都將落到她的手中。如果昨天晚上死的不是馬吉小姐而是尼克小姐,賴斯太太今天已經是個腰纏萬貫的闊婦人啦。」

  「我簡直無法相信。」

  「你是說你不相信一個如此嬌媚纖弱的女郎竟會殺人對不對?其實別說你了,就是陪審團裡有時也會有個把不諳世事的陪審員受這種想法的影響哩。不過你也許是對的,因為另外還有一個人也很可疑。」

  「誰?」

  「查爾斯·維斯。」

  「但他只能得到房子呀。」

  「是的,不過他可能不知道這一點。是他替尼克起草遺囑的嗎?我想不是的。因為如果是他起草的,這份遺囑就會由他保存而不會叫尼克說出『總在什麼地方的』這種話來。所以你看,黑斯廷斯,他可能對這個遺囑一無所知,甚至以為她根本就沒有立過遺囑。這樣,在沒有遺囑的情況下,他便是最近的親屬,可以繼承尼克留下的一切財產。」

  「對,」我說,「我現在認為這個人是兇手的可能性比賴斯太太大。」

  「這是因為你憐香惜玉,黑斯廷斯。居心險惡的律師是小說裡經常出現的熟悉形象。維斯是個律師,再加上生就一張冷淡的面孔,你就以為是他幹的了。當然,從某些方面來看,他的確比賴斯太太更為可疑。他比她更容易知道那枝手槍在什麼地方,也更像個會使用這種武器的人。」

  「還有把那塊石頭推下峭壁。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁