學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 無妄之災 | 上頁 下頁 | |
五五 | |
|
|
「向——她告別?」 他點點頭。 「是的。我已經接受了我告訴你的石油公司的工作。我大約三個星期以後就要走了。」 「而你先來這裡向母親告別?」 「是的。也許是來謝謝她同時向她說抱歉。」 「你有什麼好抱歉的,麥可?」 「我不是抱歉我殺了她,如果你是想作這個暗示的話。你一直都在認為是我殺了她嗎,蒂娜?」 「我不確定。」 「你現在也不能確定,能嗎?我的意思是說,我告訴你我並沒有殺她也是沒有用的。」 「你有什麼抱歉?」 「她為我做了很多,」麥可緩緩說道。「我從來一點都不感激。我痛恨她做的每一件事,我從來就沒對她說過一句好話,或是給她好臉色看。現在我真希望我曾經說過,如此而已。」 「你什麼時候開始不恨她的?在她死後?」 「是的。是的,我想大概是吧。」 「你恨的並不是她,是嗎?」 「不——不是。你說的對,是我自己的母親。因為我愛她,因為我愛她而她根本一點都不愛我。」 「而現在你甚至連這個也不感到氣憤?」 「是的。我想她大概也是無能為力,畢竟,你天生是什麼就是什麼。她是個活潑、快活的那種女人,太喜歡男人、太喜歡喝酒了,她高興的時候對她的孩子好,她不會讓任何其他人傷害他們。好吧,她是不愛我!這些年來我一直拒絕這個想法,現在我接受了。」他伸出一手。「給我一朵康乃馨,好嗎,蒂娜?」他從她手上接過來,俯身把它放在碑石下的墳墓乒。「給你,媽,」他說。「我是你的壞兒子,而不認為你是我非常明智的母親。但是你是一番好意。」他看著蒂娜。「這樣的道歉可以嗎?」 「我想是可以了。」蒂娜說。 她俯身把整束康乃馨放下。 「你經常來這裡獻花嗎?」 「我一年來一次。」蒂娜說。 「小蒂娜。」麥可說。 他們轉身一起沿著墓園走道走回去。 「我沒有殺她,蒂娜,」麥可說。「我發誓我沒有。我要你相信我。」 「我那天晚上在那裡。」蒂娜說。 他猛一轉身。 「你在那裡?你是說在陽岬?」 「是的。我當時正想換工作。我想去跟父親、母親商量。」 「哦,」麥可說,「繼續。」 她沒有開口,他抓住她的手臂搖動她。「繼續,蒂娜,」他說。「你得告訴我。」 「我到目前為止還沒告訴過任何人。」蒂娜說。 「繼續。」麥可再度說。 「我開車去那裡。我並沒有把車子直開到鐵門前。你知道半路那個比較好回車的地方吧?」 麥可點點頭。 「我在那裡下車,走路過去。我感到對自己沒把握,你知道就某一方面來說母親有多麼難講話。我是說,她一向有她自己的主意。我想盡可能把話說清楚。因此我走向屋子去,然後又回頭走向車子,然後又回去。把事情想清楚。」 「那是什麼時間的事?」麥可問道。 「我不知道,」蒂娜說。「我現在記不得了。我——時間對我來說不太有意義。」 「是的,親愛的,」麥可說。「你一向一副無限悠閒的樣子。」 「我當時在那些樹下,」蒂娜說,「非常輕柔地走著——」 「就像一隻小貓。」麥可深情地說。 「——就在那個時候我聽見了。」 「聽見什麼?」 「兩個人在說悄悄話。」 「什麼?」麥可全身緊張起來。「他們說些什麼?」 「他們說——其中一個說,『七點到七點三十分之間。就這個時間。記住不要搞砸了。七點到七點三十分之間。』另外一個低聲說:『你可以信任我,』然後第一個聲音說,『事後,親愛的,一切都會美妙極了。』」一陣沉默,然後麥可說: 「哦——為什麼這件事你不說出來?」 「因為我不知道,」蒂娜說。「我不知道是誰在說話。」 「當然!是男的還是女的?」 「我不知道,」蒂娜說。「難道你不明白,當兩個人在說悄悄話時,你是聽不出聲音的。只是——哦,只是在耳語。我想,當然我想是一男一女,因為——」 「因為他們所說的話?」 「是的。但是我不知道他們是誰。」 「你以為,」麥可說,「可能是父親和關妲?」 「有可能,不是嗎?」蒂娜說。「可能是說要關妲離開屋子然後在那段時間內回去,或者可能是關妲告訴父親在七點到七點半之間下樓。」 「如果是父親和關妲,你不會想去告訴警方。是這個原因嗎?」 「如果我確定,」蒂娜說。「但是我不確定。可能是其他人。可能是——海斯特和某個人?可能是瑪麗,但是不可能是菲利普。不,不是菲利普,當然。」 「你說海斯特和某個人,你指的是誰?」 「我不知道。」 「你沒看見他——我是說,那個男人?」 「沒有,」蒂娜說。「我沒看見他。」 「蒂娜,我想你是在說謊。是個男人,不是嗎?」 「我轉回去,」蒂娜說,「走向車子,那時有個人從路的另外一邊走過,走得非常快。在黑暗中只是個人影。然後我想一我想我聽見路的盡頭有車子發動的聲音。」 「你以為是我……」麥可說。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |