學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 他們來到巴格達 | 上頁 下頁
七五


  但是,每時每刻都有人陪伴著她。

  飛往巴格達的飛機下午三點鐘起飛了。

  波恩斯福特·瓊斯太太的座位在最前面。維多利亞的座位在尾部,靠近艙門,隔著通道,坐著她的看守——一那個皮膚白皙的年輕人。維多利亞沒有機會接近波恩斯福特.瓊斯太太,也沒有機會往她的東西中間塞個便條。

  飛行時間並不很長。維多利亞又一次從空中向下望去,看到下面巴格達的輪廓,看到底格裡斯河象條金線一樣把這座城市分成兩半。

  不到一個月以前,她看到的景象就是如此。自那時以來,發生了多少事情啊!

  兩天以後,代表世界上兩種主要的意識形態的人們要在這裡會面,討論人類的未來。

  而她,維多利亞·瓊斯,在這一事件當中將要扮演一個角色。

  ××××××

  「你知道嗎,」理查德·貝克爾說,「我很擔心那個女孩子。」

  波恩斯福特·瓊斯博士迷迷糊糊地說:

  「哪個女孩子?」

  「維多利亞。」

  「維多利亞?」波恩斯福特·瓊斯博士往周圍看了看。「她在──哎喲,上帝保佑,昨天她沒跟咱們一起回來。」

  「我不知道你是否注意到她沒回來,」理查德說。

  「我太粗心了。那份巴木達土丘發掘情況報告把我吸引住了。他們那種分層的看法是毫無根據的。昨天,維多利亞知道到哪兒找咱們的卡車嗎?」

  「她那會兒若是想回來,是沒有困難的,」理查德說。「事實上,她不是維尼西亞·塞維裡。」

  「她不是維尼西亞·塞維裡?真奇怪。可是,我記得你說她的教名是維多利亞。」

  「是的。不過她不是個人類學家。她也不認識艾莫森。事實上,這件事兒從根本上就是一個——噢,是一個誤會。」

  「哎喲,這件事兒看來太奇怪了。」波恩斯福特·瓊斯博士沉思了一會兒。「太奇怪了。我真希望——這件事兒是我的過錯吧?我知道我是有些心不在焉。可能是把信搞錯了吧?」

  「我弄不明白,」理查德·貝克爾一邊說著,一邊皺著眉頭,絲毫沒有理會波恩斯福特·瓊斯博士所做的猜測。「她好象是跟一個年輕的男人坐上汽車走了,而且沒有回來。還有,她的行李還在旅館裡,她根本就沒想打開它。我覺得十分奇怪——想到她的困難處境,我總有這個感覺。我本來認為,她肯定是要梳洗打扮一番的。況且,我們約好在一塊兒吃午飯的……真的,我真弄不明白。希望她沒出什麼事兒。」

  「噢,我覺得根本沒有可能出事,」波恩斯福特·瓊斯博士安慰他說,「明天我準備在H地段開始往裡挖掘。根據總的輪廓圖來判斷,我估計在那兒最有可能發現案卷儲藏室。從那塊破碑來看,是很有希望的。」

  「他們綁架過她一次了,」理查德說。「為什麼不能認為他們又把她綁架了呢?」

  「不大可能——不大可能,」波恩斯福特·瓊斯博士說,「近來伊拉克挺安定的。你自己也這麼說過。」

  「我若是能想起來一個石油公司的那個人的名字就好了。他是叫狄肯嗎?狄肯,是達金吧?大概是達金。」

  「這個人我從來沒聽說過,」波恩斯福特·瓊斯博士說,「我打算把穆斯塔法那一隊人調到東北角上工作。那麼我們就可能順著J溝往前挖——」

  「先生,如果我明天再去一趟巴格達,你不會十分介意吧?」

  這時,波恩斯福特·瓊斯博士不再心不在焉地跟他的同事談話了。他兩眼直直地看著理查德,說道:

  「明天?可是咱們昨天剛剛去過呀!」

  「我很擔心那個女孩子,說老實話,我很擔心她。」

  「哎喲,理查德,我可真不知道是這麼回事兒。」

  「你是說什麼事兒?」

  「我真不知道你看上她了。搞發掘工作有女人參加是再糟糕不過了——特別是有好看的女人就更糟糕了,前年跟咱們一起工作的那個西比爾·纓爾菲爾德,模樣長得可真不怎麼樣,我本來以為不會出問題的——可是結果怎麼樣了!在倫敦的時候我真該聽克羅德的勸告——那些法國人說起話來總是一針見血的。克羅德評論過她的腿——她對自己的腮非常引以為榮。當然噗,這個女孩子,維多利亞,噢,維尼西亞,不管她叫什麼名字吧——長得非常討人喜歡,小姑娘長得挺漂亮的。你的眼力不錯,理查德,我要承認這一點。據我所知,這還是你第一次對一個姑娘感興趣,很有意思。」

  「不是那麼回事兒,」理查德說道。這時,他滿臉通紅,看來比平常顯得更加目空一切了。「我只不過是一噢——擔心她會出事兒而已。我一定得去巴格達一趟。」

  「好吧,如果你明天一定要去,」波恩斯福特·瓊斯博士說,「你可以順便把那些磚運回來。那個笨蛋司機昨天給忘了。」

  第二天淩晨,理查德便到達了巴格達市區,然後立即前往蒂歐旅館,在那裡得知,維多利亞沒有回來。

  「而且我們早就安排好了,她要跟我一塊兒吃飯,飯菜是特意準備的,」馬柯斯說,「我還給她留了一個最好的房間,真奇怪,你說是不是?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁