學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 他們來到巴格達 | 上頁 下頁 | |
七〇 | |
|
|
然後,她就開始講了起來,從那個女理髮師講起,講到三氯甲烷的氣味,她如何掙扎,醒過來以後如何被人注射麻醉藥而暈眩過去;講到如何逃了出來,幸運地遇到理查德·貝克爾;如何在去考察隊駐地途中自稱維多利亞·波恩斯福特·瓊斯;以及如何幾乎奇跡般地扮演了來自倫敦的考古人員這個角色。 聽到這裡,愛德華縱聲大笑起來。 「你真了不起,繼多利亞!你能想到那樣的事情——還能編造那樣的事情,你可真了不起啊!」 「我知道,」維多利亞說,「你是說我編的那些叔叔們,有波恩斯福特·瓊斯博士,在他之前,還有──主教。」 這時她突然記起來,在巴士拉見面的那天,當柯雷頓太太邀請他們進去喝點飲料而打斷他們的談話時,她本來打算要問愛德華的那個問題。 「我以前就想問你,」她說。「你怎麼知道我編造的那個主教的事兒的?」 她感到愛德華握著自己的手的那只手突然變得僵直起來。他很快便回答她,回答得實在太快了。 「不是你告訴我的嗎?」 維多利亞目不轉晴地看著他,沒有說話。事後她想道,「一句孩子氣的失言,竟然會得到如此有決定意義的效果,真是令人奇怪。 因為這完全出乎愛德華的意料之外,他沒有準備好託辭——他的面孔突然顯得毫無防備,假面具完全揭穿了。 在她注視著愛德華的時候,她所經歷過的、思考過的一切,恰如萬花筒一樣,都在腦海中變化著並且逐漸成形,因而她發現了事情的真相。可能這並不是真的在一瞬間發現的。可能在她的下意識當中,愛德華怎麼會知道她編造的那個主教這個問題,一直在使她反復思慮,使她放心不下,而她是逐漸地得到這個唯一的、不可回避的答案的……蘭格主教的事,自己從來沒有告訴過他,唯一能夠告訴他的人,只能是漢米爾頓·柯裡普先生,或是柯裡普太太。自從自己到達巴格達以來,他們沒有可能見過愛德華,因為那時,愛德華正在巴士拉,所以,他肯定是在離開英國之前就從他們那裡知道了這件事。那麼,自己要陪柯裡普太太來巴格達之事,他肯定早就知道——而且,這一奇妙的巧合則根本不是什麼巧合,完全是預謀策劃好的安排。 維多利亞注視著愛德華那副洩露了真情的面孔時,突然意識到,卡米凱爾所說的魔鬼是什麼意思。她意識到,那天卡米凱爾朝著通向領事館的花園的方向看去時,究竟看到了什麼。他看到了自己正在看著的這副年青、漂亮的面孔——這的確是副漂亮的面孔。 魔鬼,黎明女神之子,你是怎樣墮落的? 不是賴斯波恩博士一一而是愛德華!是愛德華扮演著一個不重要的秘書角色,但是實際上,卻進行控制,策劃,下達指示,利用賴斯波恩做為傀儡——而賴斯波恩卻警告自己,趁還能脫身的時候趕緊離開那裡…… 她注視著愛德華那副邪惡的漂亮面孔,她對他的那種幼稚輕率的愛情煙消雲散了。她還意識到,自己對愛德華的感情從來就不是愛情,而是幾年前她對·哈姆弗萊·包格特,或是後來對愛登堡公爵所懷有的那種感情。那是一種崇拜。而愛德華也從來沒有愛過自己。他有意識地施展了自己的魅力。他那天十分隨便地跟自己結識,輕鬆自如又十分自然地運用他的魅力,因而自己毫不抵抗地落入了陷阱。自己實在是太傻了。 僅僅在幾秒鐘之內,有這麼多想法在一個人的頭腦中閃過,這的確是很不尋常的事情。不過,這時她根本無需去思索,這些想法都是自動在她頭腦中閃現出來的,來得又快,又說明問題。可能是因為她已經下意識地認識到這些事情的緣故吧…… 與此同時,出於某種要保護自己的本能——這種本能如同她對一些事物的反應一樣,來得非常之快——她的臉上卻呈現出一副傻裡傻氣、不動腦筋、又莫名其妙的神氣。因為她本能地意識到,自己的處境非常危險。只有一件事情能夠拯救自己,只有一張牌可以打,於是她趕忙把牌打了出去。 「原來這些事兒你早就知道了!」她說,「你知道我要來巴格達。一定是你做的安排。噢,愛德華,你太好了!」 她的面孔,她那柔順敏感的面孔顯得非常激動——帶著一種極度崇拜的神情。這時,她看到了愛德華的反應——他露出了輕蔑的微笑,神情也放鬆了下來。她幾乎可以感覺到愛德華在自言自語,「這個小傻瓜!我說什麼她都相信!對待她,我愛幹什麼就可以幹什麼。」 「可是,你到底是怎麼安排的?」她說,「你一定很有權有勢。你一定跟你現在假裝的身份大不一樣。你是——就象你那天說的一樣——你是巴比倫的國王。」 她看到愛德華的臉上浮起非常得意的神色。她看到了過去,一直隱藏在一個謙遜可愛的青年人的外表背後的東西,這就是權力,力量,美色,還有殘酷,這一切全部暴露無遺了。 「而我只是一個信仰基督教的奴隸,」維多利亞想道。接著,她帶著急切渴望的神情,畫龍點晴地故意補充上一句(至於這句話對·她的自尊心造成了多麼大的損傷,任何人也不會知道),「不過,你是真愛我的,是吧?」 這時,愛德華的臉上明顯地表露出輕蔑的沖色。這個小傻瓜——女人們都是些傻瓜!要使她們相信你愛她們,無需費吹灰之力,而這就是她們唯一關心的事情!她們對於從事建設工作的偉大意義,對於創造一個新世界,沒有任何概念,只仰道低聲哀訴著,尋求愛情!她們是奴隸,你可以把她們當做奴隸使用,以達到自己的目的。 「我當然愛你了,」他說。 「但是,這到底是怎麼回事兒呢?給我講講吧,愛德華,讓我明白一點兒。」 「我們要創造一個新世界。這個新世界要從舊世界的垃圾和廢墟中產生出來。」 「給我講講吧。」 於是,愛德華對她講了起來。儘管她意識到自己處於危險境地,她還是幾乎失去了自製力,幾乎被他的幻夢所迷住。他說,一切陳舊的壞事物必然會摧毀對方。那些腦滿腸肥的老傢伙們死抱著自己的利潤不放,妨礙社會的進步。那些既愚蠢又固執的共產黨人,企圖建設他們的馬克思主義的天堂。這樣便一定會導致全面戰爭——導致徹底毀滅。然後——便會產生出一個新的天堂,一個新的世界,剩下少數的經過選擇的高等的人,即科學家,農業專家,行政管理人員──象愛德華這樣的年輕人——新世界的年輕的齊格菲①。 -------- ①德國十三世紀初民間史詩《尼伯龍根》中的英雄。——譯者注 所有的人都是年輕人,都象超人那樣相信自己的命運。待舊世界毀滅之後,這些人就會進行干預並加以接管。 這一切都是一種狂熱——不過卻是建設性的狂熱。他說的這些事情,在一個遭到破壞而正在解體的社會裡是可能發生的。 「可是,」維多利亞說,「你得想想,首先會有多少人被殺死。」 「你不理解,」愛德華說,「那沒有什麼關係。」 那沒有什麼關係——這便是愛德華的信條。這時,不知為什麼,維多利亞突然想起了那個三千年前的用瀝青粘補起來的粗制陶碗。那些日常使用的小物件,需要贍養的一家人,構成住宅的四面牆壁,還有一兩件珍貴的財產——這一切當然的的確確都是很關緊要的,並非沒有什麼關係。世界上千千萬萬的人們,各自忙著自己的事情,在自己的土地上進行耕作,制做罎罎罐罐,養兒育女,既有歡笑,也有哭泣,早晨起床,晚上就寢。最關緊要的就是這些普普通通的人們,而不是那些長著邪惡嘴臉的天使們。那些天使們企圖創造一個新世界,不管傷害什麼人他們也在所不惜。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |