學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 他們來到巴格達 | 上頁 下頁 | |
一八 | |
|
|
柯雷頓太太又間他為什麼還沒結婚。理查德說他不適宜結婚。對此,柯窗頓太太爽快利索地說道:「胡扯。很多考古學家都成為稱心如意的丈夫——最近有沒有年輕女子來參加挖掘工作?」理查德說有一兩個,波恩斯福特·瓊斯太太當然算一個。 柯雷頓太太抱著很大的希望問他,來的姑娘當中有沒有漂亮的。理查德說他不知道,因為他還沒見到她們,並說,她們沒有什麼工作經驗。 不知為什麼原因,這使柯雷頓太太笑了起來。 一會兒,一個五短身材、粗壯結實的人走了進來,舉止顯得有些粗魯,柯雷頓太太介紹說,這是克羅斯畢上尉。她又說,貝克爾先生是位考古學家,挖掘幾千年前最有趣的東西。克羅斯畢上尉說,他永遠也不會明白,考古學家怎麼能夠確切他說出一些東西到底有多少年的歷史。他一邊哈哈地笑著,一邊說,過去他總是認為,他們那些人說起謊來一定是最出色的。理查德有點討厭地看著他。克羅斯畢上尉又說,他現在認為不能那樣說,可是一個考古學家究竟怎麼能知道一件東西有多少年的歷史呢?理查德說,這需要費很多時間去解釋。於是,柯雷頓太太立即帶他去看他的房間。 「他是個好人,」柯雷頓太太說,「可是不太懂禮貌。文化方面的事情一竅不通。」 理查德發現他的房間非常舒適,所以,他對女主人柯雷頓太太的評價比以前更高了。 他在外衣兜裡換了摸,摸出了一張折疊的髒紙。他驚奇地看著這張紙片,因為他十分清楚,清早時衣兜裡還沒有這張紙。 他記得那個阿拉伯人當時腳下絆了一下時是怎麼抓住自己的。那個人手很靈巧,可能在他不知不覺的時候,把紙片悄悄地塞進了他的衣兜。 他打開了那張紙片。紙片很髒,看來幾經折疊紙片上共有六個字,字跡很難辨認,內容是:約翰.威爾勃弗斯少校介紹一名勤勞肯幹的工人,名字叫做艾哈邁德·穆罕默德。此人會開卡車,還可以承擔小修工作,非常誠實可靠——實際上,這是一封東方常見的「便條」,或介紹信。簽署的日期是一年半以前的日子,而且也是和通常見到的介紹信一樣,由介紹信的持有者仔細地保存起來。 理查德雙眉緊鎖,按照自己嚴格的有條不紊的考慮問題的習慣,一幕一幕地回想著今天早晨發生的事情。 他現在非常有把握地認為,行者——卡米凱爾當時擔心自己的生命處於危險之中。他遭到別人追捕,逃進了領事館內。為什麼呢?為了尋找安全的容身之處嗎?但是,與此恰恰相反,他遭到更加迫在眉睫的威脅。敵人或者是敵人的代理人正在等待著他。那個經商的旅遊者一定是接受了特殊使命——情願在眾目暌暌之下在領事館內冒著危險朝卡米凱爾開槍。因此,這必定是非常緊急的情況。而卡米凱爾求救于老同學,並設法把這份表面看來十分真實的文件交到他的手中。因此,這份文件一定十分重要。如果卡米凱爾的對手捉住了他,而且發現文件不在他手中,他們毫無疑問會根據事實做出推斷,並追查卡米凱爾事實上有可能向其轉交文件的那個人或者那幾個人。 那麼,理查德·貝克爾又該怎麼辦呢? 他可以把這份文件交給英王陛下的代表柯雷頓。 或者他可以保存在自己身邊,等待卡米凱爾來找他素取。 經過幾分鐘思考之後,他決定選擇後者。 但是,首·先他採取了預防措施。 他從一封舊信上撕下半張空白紙,坐下來給那個卡車司機重新寫了封介紹信,詞句大致相同,但措詞不同──如果原信是聯絡密碼,那麼,經過改寫之後便不會洩密——當然,原信上有可能用密寫墨水寫了一封密信。 然後,他用鞋上的灰塵把自己寫的那張信紙弄髒——在手裡搓來搓去,疊了又疊——直到那張信紙從保存的時間和玷污的程度方面看來,顯得恰如其分為止。 於是,他把信紙揉成一團,又裝進外衣兜裡,他盯著原來那張信紙看了半天,一邊不斷地思考著如何進行處理的種種辦法,一邊不斷地否定著自己的看法。 最後,他微笑了一下,把那張信紙疊了又疊,直到揉成一個小圓球。然後,他從包內取出一條膠泥(他旅行時必定帶著膠泥),又從他的塑料包內剪下一塊油布,先用油布包上那個小圓球,再把它塞入膠泥內,塞好之後,用手搓了幾搓,接著又拍了幾拍,把表面拍得十分光滑。隨後,他用隨身攜帶的一個圓柱形印章在膠泥上印上一個印鑒。 然後,他帶著嚴肅的表情欣賞著自己的傑作。 印鑒上的圖案是:佩戴正義寶劍的太陽神沙瑪師的漂亮雕像。 「讓我們期望這是個好的預兆吧,"他自言自語地說. 當天晚上,他看了看早上穿過的那件外套的口袋,發現揉成一團的那張信紙不見了。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |