學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 他們來到巴格達 | 上頁 下頁
一七


  理查德說:

  「你他媽的拿著一支左輪手槍亂比劃,到底想幹什麼?」

  那個微胖的男人只停頓了一刹那,便操著倫敦口音相當哀傷地說:

  「對不起,老兄,完全是意外,我太笨手笨腳了。」

  「胡說。你要用槍打死剛剛跑出去的那個阿拉伯人。」

  「不,不會的,老兄,我不會開槍打死他的,只是要嚇唬他一下。有個阿拉伯人曾經用幾件假古玩騙過我,我突然認出來是他。我只不過是開個小玩笑。」

  理查德·貝克爾是個非常潔身自好的人,不喜歡在公開場合惹人視聽。他的個性本能地使他接受了這一表面上的解釋,若不接受這個解釋,又能證明什麼呢?老夥伴行者一卡米凱爾會因為他把這件事情大事渲染而感謝他嗎?假設卡米凱爾是在從事什麼秘而不宣的間諜活動,大概是不會同意自己這樣做的。

  理查德鬆開了抓著那人胳臂的手。他注意到那人在渾身冒汗。

  領事館的警衛神情激動地對那人進行指責。他說,根本不應該把武器帶進英國領事館內,這是不允許的,領事會生氣的。

  「我很抱歉,」那個胖子說,「小小的意外——情況就是這樣。」他往警衛手裡塞了一些錢。警衛氣憤地把錢推了回去。

  「我最好離開這兒,」那個胖子說,「我不打算在這兒等著求見領事了。」他掏出一張名片,突然塞給理查德。「這是我的名片。我住在機場旅館。如果還有什麼差錯,就請找我。但是,這件事確實純屬意外。我是說,如果你明白我的意思的話,我只不過是開個玩笑。」

  理查德很不情願地望著他裝模作樣、昂首闊步地走出屋子,拐彎向大街走去。

  他希望他沒有做錯。但是一個人處於象他現在這樣的情況下,對事情的原由一無所知,是很難知道該怎麼做的。

  「柯雷頓先生現在有空了,」警衛說。

  理查德跟著警衛在過道中走著。從過道那頭射進的陽光所形成的圓形變得越來越大。領事的房間是在過道右邊的盡頭。

  柯雷頓先生坐在桌子後面接待理查德。他是個性格沉靜的人,頭髮已經變灰,面部現出沉思的神情。

  「我不清楚你是否還記得我?」理查德說,「我兩年前在德黑蘭見過你。」

  「當然記得,」柯雷頓太太和貝克爾握著手說,「我們一起逛過市場,你買了幾塊漂亮的地毯。」

  柯雷頓太太在自己不買東西的時候,最願意慫恿朋友和熟人在當地的商場裡討價還價。她對物價一清二楚,而且在討價還價方面,十分出色。

  「那次買的東西是我最滿意的一次,」理查德說,「完全是靠你的幫助。」

  「貝克爾想明天乘飛機到科威特去,」傑拉德·柯雷頓說,「我已經跟他說過了,要他在我們這兒過夜。」

  「可是,如果不方便的話……」理查德說道。

  「當然沒有什麼不方便的,」柯雷頓太太說,「可是最好的房間你住不上了,因為克羅斯畢上尉已經住上了。但是我們會讓你感到十分舒適的。你不想買只漂亮的科威特箱子嗎?現在商場裡有些漂亮的箱子。傑拉德不讓我在這兒再買了,雖然裝裝多餘的毯于還是很有用的。」

  「你已經有三隻了,親愛的,」柯雷頓溫柔地說,「貝克爾,現在請多原諒,我得回辦公室去。外面的辦公室裡好象發生了什麼事。據我所知,有人掏出左輪手槍來開了一槍。」

  「可能是當地的酋長吧,」柯雷頓太太說,「他們老是那麼愛激動,又十分酷愛槍支。」

  「正相反,」理查德說,「那是個英國人。看來他是想打死一個阿拉伯人。」他不慌不忙地補充說,「是我把他的胳臂架住的。」

  「那麼,這件事還牽涉到你啦,」柯雷頓說,「我本來還不知道呢。」他從衣兜裡掏出一張名片。「恩費爾德——阿奇爾斯公司,羅伯特·霍爾,看來這是他的名字。我不知道他為什麼要見我。他沒喝醉吧?」

  「他說是開玩笑,」理查德平淡他說,「而且,槍是意外走火的。」

  柯雷頓的眉毛揚了起來。

  「經商的旅遊者一般是不在衣兜裡放裝了子彈的槍支的。」他說。

  理查德看得出,柯雷頓不是傻瓜。

  「或許我當時不應該讓他離開這裡。」

  「這類事情發生的時候,很難知道該怎麼辦。他要打的那個人沒受傷吧?」

  「沒有。」

  「是不是最好把這件事放過去算了?」

  「我覺得,背後是不是隱藏著什麼?」

  「是的,是的,我也是這麼想。」

  柯雷頓看上去有點心不在焉。

  「好吧,我得馬上回去,」他說著匆忙地離開了。

  柯雷頓太太帶著理查德進了客廳。這個房間很大,沙發上放著綠色的坐墊,窗上掛著綠色的窗簾,柯雷頓太太問他是願意喝咖啡還是喝啤酒,他挑選了啤酒。不一會兒,冰鎮啤酒端來了,喝起來涼爽舒適。

  柯雷頓太太問他為什麼要到科威特去。他作了回答。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁