學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 死亡之犬 | 上頁 下頁
死亡之犬(2)


  2

  我到達特雷納的第二天,故事就再次發生到了我的身上。那時,我正和姐姐在陽臺上喝茶。

  「基蒂,」我問道,「你收留的比利時人中,有沒有一個修女?」

  「你是不是指瑪麗·安吉莉克嬤嬤呢,是嗎?」

  「或許是,」我小心地答道,「給我講講她吧。」

  「噢!親愛的,她是那種最不聰明的人,你知道她還在這兒嗎?」

  「什麼?在這所房子裡?」

  「不,不,在這個村莊裡,羅斯醫生——你還記得羅斯醫生嗎?」

  我搖搖頭。

  「我只記得他是一個八十三歲左右的老頭兒。」

  「那是萊爾德醫生。噢!羅斯醫生來到這裡只有幾年,他還很年輕,而且熱衷於新思想,他對瑪麗·安吉莉克嬤嬤產生了極大的興趣。她具有幻想事物的能力,你知道,這從醫學角度來看,顯然是最具吸引力的課題。可憐的人啊,她沒有地方可以去——在我看來,這真是非常瘋狂了,但是很感人,如果你明白我指的是什麼——嗯,剛才我講到,她沒有地方可以去了,所以,羅斯醫生非常好心地在村莊裡照顧她。我相信,他是在寫專題論文或者那些醫生們所要寫的什麼東西,當然,是關於她的。」

  她停了一會兒,接著說道:

  「但是,你是怎麼知道她的?」

  「我聽到了一個關於她的非常奇特的故事。」

  我把從瑞安那兒聽來的故事,又講給了姐姐聽。她非常感興趣。

  「她看起來,就是那種可以詛咒你的人——如果你明白我的意思。」她說。

  「我一直在想,」我說道,興趣更為濃烈了,「我必須見一下那位年輕的女士。」

  「好的。我也想知道,你是如何看待她的。走,先去拜訪羅斯醫生。喝完茶以後,我們就到村莊裡去,怎麼樣?」

  我接受了這個建議。

  我在羅斯醫生的家裡找到了他,並且向他介紹了我自己。看起來,他是一個開朗的年輕人,但是,他性格上的某些東西很讓我厭惡。看來,要全部接受他非常勉強。

  當我提及瑪麗·安吉莉克嬤嬤時,他的注意力突然變了。顯然,他對此很感興趣,我把瑞安的故事告訴了他。

  「啊!」他若有所思地說道,「那就解釋了很多事情。」

  他迅速地抬起頭來,看了我一眼,接著說道:

  「這確實是一個極有意思的病例。那位女士剛到這裡時,可以明顯地看出,她曾遭受過某些嚴重的精神創傷。同時,她還處於一種高度的精神亢奮狀態中,由於受到了某個奇異事情的極度驚嚇,她產生了幻覺。她的性格非常不一般。或許,你會同意和我一起去拜訪她,她確實很值得探訪。」

  我馬上答應了。

  我們一起出發。目標是一座位于村莊邊上的小房子。福爾布裡奇是一個風景如畫的地方。它的大部分地區都位於福拉河入海口的東岸,而河的西岸則太陡峭了,不適宜蓋房子,但是,那裡還是建了一些小住宅,它們都緊緊地依附在峭壁的一側。醫生的小房子正好位於河西岸峭壁的最邊緣處。從那兒往下,你可以看到福拉河的巨浪在拍打著黝黑的岩石。

  我們正要去拜訪的那所小房子,就被包圍在一望無際的大海中間。

  「地區上的護士住在這裡,」羅斯醫生解釋道,「我已經安排了她和瑪麗·安吉莉克嬤嬤一起住。這樣,瑪麗嬤嬤就可以受到很好的護理了。」

  「她的舉止是否正常?」我好奇地問道。

  「一會兒你可以自己去判斷。」他回答道,微笑著。

  地區護士是一個開朗的矮矮胖胖的小個子女人,我們到達的時候,她正騎在一輛自行車上準備外出。

  「晚上好,護士,你的病人怎麼樣?」醫生喊道。

  「和平常一樣。她正坐在那裡,交疊著雙手出神。現在,她懂得的英語還很少,我對她講話,她經常不回答。」

  羅斯點了點頭,目送護士的自行車走遠後,他走上房子門口的臺階,用力地敲了敲房門,然後走了進去。

  瑪麗·安吉莉克嬤嬤正躺在一張靠近窗戶的長椅上。我們進來時,她轉過頭來。

  這是一張奇怪的臉——有著蒼白、清澈見底的容貌,大大的眼睛裡似乎蘊含著無限的悲哀。

  「晚上好,嬤嬤,」醫生用法語說道。

  「晚上好,M.ledocteur①(①法語:醫生先生。——譯注。)」

  「請允許我給你介紹一位朋友,這是安斯特拉瑟先生。」

  我鞠了一躬,她微微一笑,點了點頭。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁