學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 死亡約會 | 上頁 下頁
五二


  「你愛你的丈夫,是無可置疑的,因此,你下決心離開他,並不是因為你對另外的男人產生了更熾熱的愛,我想這是絕望中的最後希望。處在你這種立場的女人只有三條路可走:試圖影響對方的心情,如我所說,這已失敗了;其次是以離開丈夫來威嚇。但也許連這點也不能打動雷諾克斯·白英敦的心,反而讓他更沉入悲傷深淵,卻不能使他挺身而起。於是你只有最後的絕望之賭了。跟別的男人一起離開。嫉妒和佔有欲是男人心中兩種最根深蒂固的基本本能。你的智慧讓你選取了這種深邃而原始的本能。如果雷諾克斯·白英敦無所謂地看著你跟別的男人離去——那他已非人力所能挽救,你也就只有另度新的人生了。

  「現在假設這最後的絕望救濟法也失敗了。你的先生聽到你的決定,雖然狼狽,卻沒有如你所望,顯示出最原始男性勢必展現的一點佔有本能。到此地步,還有方法可以從破損的精神狀態中拯救丈夫嗎?那只有一個方法。

  如果他的繼母死去,也許還不太遲。他也許能夠重作自由人,開始新生活,建立獨立性格,恢復男人氣概。」

  白羅歇了一下,又輕輕地重複一次:「如果他的繼母死去……」

  奈汀的目光凝注在他身上。她沉穩柔和的聲音說:「你是說我籌劃這案件?你說錯了。我向白英敦太太說出我正在離開此事以後,就直接到大帳篷去,跟雷諾克斯在一起。在聽到她去世的消息以前,我一直都在那裡。由於我給予她精神上的衝擊,對她的死,我也許有責任——但這畢竟還是自然死亡。我想,沒有直接證據,而且驗屍還未結束,你不能這樣斷定吧。縱然如你所說,她是被殺的,我也完全沒有下手的機會。」

  白羅說:「她的屍體發現之前,你沒有離開過大帳篷?可是,這可是你這樣說而已。這案件最怪異一點就是這個。」

  「什麼意思?」

  「這是我表上的第九項:六點三十分晚飯準備好的時候,一個僕人被派去通知白英敦太太。」

  雷蒙說:「什麼?我不懂。」

  卡蘿說:「我也不懂。」

  白羅輪流環視他們。「派僕人去這句話,你們不懂?為什麼派僕人去?

  你們不是一直都對母親很親切?吃飯的時候,你們不是常常有人去叫她嗎?

  因為她行動不便。從椅子上站起來,都要有人攙扶,所以通知吃晚飯的時候,當然會有家人去扶她。可是,你們沒有人想這樣做。你們也許覺得奇怪,為什麼沒有人去,彼此愣愣地面面相覷!」

  奈汀激烈地反駁:「胡說!那晚,我們都累了。平時當然非去不可——可是,那晚——我們正好沒去!」

  「只限於那晚嗎?你應該比其他人先去吧?你早已機械式地接下這個責任。可是,只限於那晚,你沒有去照料她。為什麼?我曾這樣自問了好幾次——為什麼?我的答案是因為你清楚知道她已死了……哎,夫人,請別打岔。」

  他緩緩舉起手,阻止她。

  「請聽我赫邱里·白羅說。你跟她交談這件事,卻有證人。是看得到、卻聽不見的證人。威瑟倫爵士夫人和畢亞絲小姐在相距甚遠的地方。她們清楚看到你跟婆婆交談。但當時發生了什麼呢?有證據嗎?我告訴你一個簡單的推理。你很聰明。如果你決定用你冷靜不慌張的方式消滅丈夫的母親,你一定會絞盡腦汁、準備周密後再進行。傑拉爾博士上午登山時,你趁機潛入他的帳篷。你知道那兒有可供施用的藥物。你的護士訓練對你很有幫助。你選了洋地黃毒素——和老太太平時服用的同類藥物。接著,你又偷了注射筒——因為你的已經不見了。你打算在博士沒有發覺的時候還回去。

  「你還沒有實行計劃之前,你做了最後一次嘗試,想鼓起你丈夫的行動意志。你告訴他,準備跟傑佛遜·柯普結婚。你丈夫雖然狼狽,卻沒有顯示你所希望的反應——於是,你不得不把謀殺計劃付諸實施。你回營地,途中與威瑟倫爵士夫人、畢亞絲小姐相遇,談了一些應酬話。然後到婆婆那兒去。

  你手上的注射筒已裝了藥,要抓住她的手腕,非常簡單——尤其你受過護士訓練,懂得訣竅。你婆婆還沒有發覺,你已達到目的。威瑟倫爵士夫人和畢亞絲小姐,從遙遠的山谷,只能看到你彎腰跟婆婆說話。之後,你故意從洞窟搬來椅子,坐下,假裝跟她親密交談了幾分鐘。她的死也許是刹那間的事。

  你坐著談話的對象已是死人,但沒有人想像得到。你收起椅子,到大帳篷去,發現丈夫在那裡看著,所以你很謹慎,不敢離開大帳篷。你相信,一般人都會認為白英敦太太心臟衰竭而死。只有一件事使你的計劃露出了破綻。傑拉爾博士因瘧疾躺在床上,你無法把注射筒送回——而且,你不知道博士早已發覺注射筒被偷。沒有這破綻,這犯罪行為可非常完美。」

  霎時,如死的沉默籠罩了整個房間。不久,雷諾克斯站起來。

  「不!」他大叫。「這是胡說!奈汀沒做什麼,她也不可能做!因為母親——我的母親——早已死了。」

  「哦!」白羅的目光靜靜移向雷諾克斯。「那殺她的是你羅?」

  房間裡又回歸寂靜——雷諾克斯又坐下去,以顫動的手掩著臉。

  「是,是的——是我殺的。」

  「你從傑拉爾博士的帳篷裡偷了洋地黃毒素?」

  「是的。」

  「什麼時候?」

  「像——你——所說——在上午。」

  「注射筒呢?」

  「注射筒?也是。」

  「為什麼殺她?」

  「需要問嗎?」

  「我正在問,白英敦先生!」

  「但是,你已經知道——我的太太要離開我,跟柯普——」

  「原來如此。可是,你那天下午才知道啊?」

  雷諾克斯凝視他。

  「不錯,我們出去時——」

  「可是,毒藥和注射筒是在上午偷的——在你知道你太太要離開你之前吧?」

  「你這樣逼問過來,我怎麼有時間回答?」他用顫動的手擦著額頭。「這又有什麼關係?」

  「不,關係可大哪。雷諾克斯先生,說實話!」

  「實話?」雷諾克斯瞪目以視。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁