古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 斯泰爾斯莊園奇案 | 上頁 下頁
二八


  「你的意思是說你沒有聽到聲音嗎?」

  「哦,不,我聽到聲音了,」可是我沒有聽到他們說些什麼。」她的面頰上出現了一小片顏色。「我不習慣偷聽人家的私下談話。」

  驗屍官仍然堅持著。

  「這麼說你完全想不起了?一點都想不起,卡文迪什太太?使你意識到這是私下談話的一個零星的詞、零星的短語都沒有?」

  她躊躇了一會,似乎在考慮,外表卻仍象原先一樣鎮靜。

  「對了,我想起來了。英格裡桑太太說了點什麼——確切的話我已記不起了——有關夫妻之間引起反目的事。」

  「啊!」驗屍官滿意地向後一靠,」這同多卡斯聽到的完全符合。可是,請原諒,卡文迪什太太,雖然你意識到這是在作私下談話,可你並沒有離開?你仍留在原地吧?」

  當她抬起那雙黃褐色的眼睛時,我看到了它們瞬息間的閃光。我確信,此時此刻她真樂於把這個冷嘲熱諷的矮小律師撕成碎片,可是她仍非常鎮靜地回答說:

  「不,我在那兒非常舒但,我把注意力完全集中在我的書上了。」

  「這就是你能告訴我們的全部內容嗎?」

  「就這些了。」

  審問到此結束,雖然我不相信驗屍官對此完全滿意。我想,他一定認為要是瑪麗·卡文迪什願意的話,她是能說出更多情況的。

  接下去傳訊店員艾米·希爾,她宣誓作證,十七日下午曾賣過一份遺囑格式紙給斯泰爾斯的下級花匠威廉·埃爾。

  繼她傳訊的是威廉·埃爾和曼寧,他們證實曾在一份證件上連署作證。曼寧斷定時間是在四點半左右,威廉則認為還要早一點。

  下面輪到了辛西婭·穆多契。然而,她講得很少。在她被卡文迪什太太叫醒之前,有關這一悲劇,她一點也不知道。

  「你沒有聽到桌子翻倒嗎?」

  「沒有,我睡得很沉。」

  驗屍官笑了起來。

  「心正睡得沉,」他說。「謝謝,穆多契小姐,就這些了。」

  「霍華德小姐。」

  霍華德小姐出示了英格裡桑太太十七日傍晚給她寫的一封信。當然,波洛和我都已看過這封信。它對於瞭解這一慘案毫無補益。下面就是這封信的內容:埃塞克斯斯泰爾斯莊園親愛的伊夫琳:

  我們不能永遠忘掉那件十分難堪的事麼?我覺得,要我原諒你說的那些攻擊我親愛的丈夫的話,是困難的。不過,我是個上了年紀的人了,我非常愛你。你的親愛的埃米莉·英格裡桑7月17日

  信被交給了陪審團,他們都仔細地作了傳閱。

  「我怕這對我們並無多大幫助,」驗屍官歎了一口氣,說。「一點都沒有提到那天下午的事情。」

  「在我看來事情一清二楚,」霍華德小姐唐突地說。「它非常清楚地說明,我那可憐的老朋友好容易才發現她成了個大傻瓜!」

  「信裡並沒有這樣說,」驗屍官指出。

  「不,因為要埃米莉承認自己錯啦,她受不了。可是我瞭解她。她要我回來。可她又不打算承認我是對的。她象多數人那樣在兜圈子。我才不相信這一套。」

  韋爾斯先生微微一笑。我發現有幾個陪審團成員也是這樣。霍華德小姐顯然是個性情非常外露的人。

  「不管怎樣,現在這一套全是蠢事,都是在大大浪費時間,」小姐輕視地朝陪審團上下瞥了一眼,繼續說。「講啊——講啊——講啊!我們一直就清清楚楚地知道——」

  驗屍官極其憂慮地打斷了她的話。

  「謝謝,霍華德小姐,就到這裡吧。」

  我相信在她照辦時,驗屍官一定大大松了一口氣。

  於是,這一天的高潮到了。驗屍官傳藥店夥計阿伯特·梅司。

  這就是我們那個面色蒼白,焦慮不安的年輕人。在回答驗屍官的問題時,他解釋說,他是個合格的藥劑師,是新近來這家藥店的,因為最近這家店原來的藥劑師應徵入伍了。

  這些開場白一結束,驗屍官就轉入了正題。

  「梅司先生,你最近把土的寧賣給未經批准的人了嗎?」

  「是的,先生。」

  「在什麼時候?」

  「這個星期一晚上。」

  「星期一?不是星期二?」

  「不,先生,是星期一,十六號。」

  「你能告訴我們賣給了什麼人嗎?」

  這時,靜得連根針落下也能聽見。

  「好的,先生。賣給了英格裡桑先生。」

  所有的目光都一齊轉向阿弗雷德·英格裡桑。他木然地坐著,毫無表情。當這些會導致定罪的話從這年輕人的口中說出時,他略微吃了一驚。我本來有點以為他會從椅子上站起來的,可是他仍然坐著,雖然在他的臉上現出了一種奇怪的完全像是裝出的驚訝表情。

  「你說的話確實麼?」驗屍官嚴肅地問道。

  「完全確實,先生。」

  「你慣常都這樣不分青紅皂白地在櫃檯上把士的寧賣出去的麼?」

  在驗屍官的表示不滿之下,這個可憐的年輕人顯得十分頹喪。

  「哦,不,先生——當然不是這樣,可是,我看到是大莊園的英格裡桑先生,心裡想,這不會有什麼問題。他說是用來毒一隻狗的。」

  我暗自表示同情。這只不過是人們的一種品性。竭力想巴結「大莊園」——特別是在這有可能使顧客從庫特藥店轉到當地企業的時候。

  「買毒藥的人通常不是都要在一本本子上簽名的麼?」

  「是的,先生,英格裡桑先生簽了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁