學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 殺人不難 | 上頁 下頁


  惠特費德爵士立刻生氣地說:

  「才不是呢,這是全英國最健康的地方。意外死亡當然不算,任何人都可能發生意外!」

  但布麗姬·康威卻若有所思地說:

  「說真的,高登,過去這一年裡真的死了不少人,老是在舉行葬禮。」

  「親愛的,別胡說。」

  路克問:

  「漢伯比醫生的死也是意外嗎?」

  惠特費德爵士搖搖頭,說:

  「噢,不是,他是得了敗血症死的。大概是手指被生銹的釘子劃破,沒有留意,結果被細菌感染,不到三天就死了。」

  「醫生大都這樣,」布麗姬說:「所以我想他們大概一不小心就很容易受傳染。真叫人難過,他太太傷心透了。」

  「違抗天意是沒用的。」惠特費德爵士悠閒地說。

  「可是這真是天意嗎?」後來路克回房間換衣服的時候,這樣自問道。敗血症?也許是真的,可是確實死得很突然。

  而且他腦子裡一直反復想著布麗姬·康威的那句話:「過去這一年裡真的死了不少人。」

  四 路克開始行動

  第二天早上路克下樓吃早餐的時候,已經大略在心中擬好了工作計劃,並且準備輕輕鬆松地付諸行動。

  酷愛園藝的姑姑不在,不過惠特費德爵士正在享用腰子和咖啡。布麗姬·康威已經吃完早餐,站在窗口看外面。

  彼此道過早安之後,路克坐在自己那一大盤豐盛的蛋和熏肉前面,開始照他的計劃進行。他說:

  「我該開始工作了,問題是不知道怎麼設法讓人開口。你知道我的意思,別人不像你和——嗯——布麗姬。」幸好地及時醒悟,沒有把「康威小姐」說出口。「你們知道什麼都會告訴我,可惜你們不知道我想知道的事——我是指本地的迷信。你們不會相信,在很多偏僻的地方還有許多許多迷信。譬如德文郡有個村落裡的牧師,就不得不移開教堂邊一些紀念史前期的巨型花崗岩,因為當地居民每次舉行葬禮就要繞著岩石四周行進。那些異教徒的風俗居然會留傳下來,真是奇怪。」

  接下來,他又談了很多來此之前特地研讀過的一本書的內容,最後結論道:

  「葬禮和有關死亡的習俗,往往比任何其他習俗都留傳得久。而且不知道為什麼,鄉下人很喜歡談論死亡。」

  「因為他們喜歡葬禮。」布麗姬在窗邊說。

  「我想我會從這一點著手,」路克又說,「要是我能知道這個教區裡最近死了哪些人,查出他們的親戚,跟他們談談,相信一定能找出一點頭緒。我該向誰請教死者名單呢?牧師?」

  「魏克先生也許會有興趣。」布麗姬說,「他是個老好人,也很喜歡研究以前的事。我想他一定能向你提供不少資料。」

  路克有一會兒覺得很不安,希望那位牧師不要太能幹,對古物太內行,免得讓他露出馬腳。

  他大聲地說:

  「很好,我想你大概不大記得這一年裡死了些什麼人吧?」

  布麗姬喃喃道:

  「我想想看。有卡特,河邊那家破舊的『七星酒店』的主人。」

  「嗜酒如命的無賴!」惠特費德爵士說,「愛湊熱鬧,愛罵人的混蛋!死得好!」

  布麗姬又說:「還有替人洗衣服的羅斯太太、小湯米·皮爾斯——順便告訴你,他是個很惹人討厭的小男孩。還有那個叫愛美——愛美什麼來著。」

  說到最後這個名字時,她的聲音有點不大一樣。

  「愛美?」路克說。

  「愛美·季伯斯,以前在這兒當女傭,後來又換到韋恩弗利小姐家。警方還給她驗過屍。」

  「為什麼?」

  「那個傻女孩在黑夜裡弄錯了藥瓶。」惠特費德爵士說。

  「她以為拿的是咳嗽藥,其實是帽漆。」

  路克揚揚眉,說:

  「也可以算是悲劇了。」

  布麗姬說:

  「有人認為她是故意的,可能是跟她男朋友吵架。」

  她說得很慢——幾乎有點不情願。

  中間停頓了一下。路克直覺到她必定還有什麼話沒說。

  他想:

  「愛美·季伯斯?對,平克爾頓小姐也提過這個名字。」

  她還提過一個小男孩——叫湯米什麼的——她顯然很不喜歡他——看起來,布麗姬也有同感。不錯,路克幾乎可以肯定這一點。此外,平克爾頓小姐也提到過卡特。

  他站起來故作輕鬆地說:

  「說到這些,真叫人不由得毛骨悚然,好像一腳踏進墳場似的。結婚的風俗也很有意思,不過更不容易讓不認識的人開口。」

  「我想有這種可能。」布麗姬輕輕抽動了一下嘴角。

  「至於希望別人發生不幸,又是另外一個有趣的題材。」路克做出熱心的模樣,「在一些古老的鄉鎮仍然可以找得到。你們知不知道這裡有沒有那種事?」

  惠特費德爵士搖搖頭。布麗姬·康威說:

  「我們不太可能聽到那種事。」

  路克幾乎是迫不及待地接下去:

  「那當然,我應該向社會地位比較低的人打聽。我想先到牧師那兒,看看能有什麼收穫。然後我還要到——你是不是說叫『七星酒店』?還有那個惹人討厭的小男孩呢?他有沒有親戚?」

  「皮爾斯太太在大街上開一家賣報紙和香煙的小店。」

  「那太好了,」路克說,「我該走了。」

  布麗姬迅速優雅地從窗邊走過來,說:

  「要是你不介意的話,我想跟你一起去。」

  「當然不介意。」

  他盡力做出高興的表情,不過他不知道她是否留意到,他覺得非常意外,甚至嚇了一跳。

  如果身邊沒有一個聰敏警覺的人在,他會比較好打發那個上年紀而且喜愛古物的牧師。「算了,」他心想,「反正怎麼做得讓人相信,全靠我自己。」

  布麗姬說:

  「可不可以等一下?路克,我換雙鞋就來。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁