學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 三幕悲劇 | 上頁 下頁 | |
六三 | |
|
|
「是的,符合的……但是,我意識到一件事情,兇手比我想到的還要危險……我們必須小心從事。」 跨區警督跟隨著他們走出屋子,瞭解他們接到電報的有關情況。電報是交到梅爾福特郵局的。經查詢,弄清了電報是由一個小男孩交來的。那天當班的小姐還記得這事,因為電報內容使她非常驚慌,上面提到了巴塞羅繆·斯特蘭奇爵士的死。 他們與警督一塊吃過午飯,又給查爾斯爵士發了一封電報。新的偵查又開始了。 傍晚六點鐘,遞交電報的小男孩找到了。他很快就說出了事情的經過。一位穿著破舊的男人交給他這份電報稿,並告訴他,電報稿是「公園裡那幢房子」的一個「瘋子太太」給他的。她從窗口扔下電報稿,裡麵包著兩個半克朗舊銀幣。這男人說怕誤了自己的急事,他要去的地方又與郵局方向相反,於是他給男孩兩先令六便士,要他發出電報,不用找錢。 應當追查這個男人。他們在這兒已無事可做。於是,波洛與薩特思韋特先生只好趕回倫敦。 他們兩人回到倫敦時,時間已臨近午夜。蛋蛋已經到了她母親那兒。查爾斯爵士迎接他們。三個男人開始討論事態的發展。 「我的朋友,」波洛說,「照我說的去做。查清這個案件的惟一要素是大腦中的灰色小細胞。要在英國上下奔走,找到這個人,要他告訴我們他知道什麼——這些手段是半路出家的人幹的,確實荒唐可笑。真相只能從內部發現。」 查爾斯爵士顯得有點迷惑不解。 「那麼你要幹什麼?」 「我要進行思考。我要求你給我二十四個小時去想問題。」 查爾斯爵士面帶微笑搖起頭來。 「思考難道能讓你知道,那女人如果活著會告訴你什麼嗎?」 「我相信可以。」 「這看起來幾乎是不可能的。不管怎麼說,波洛先生,你儘管用你自己的方式來達到目的。如果你能看穿這個疑團,我就該挨打,而且承認事實,因為這事超出了我的能力範圍,何況我另有要事。」 也許他希望他們向他提問,但如果真是這樣,他的期望就會落空。薩特思韋特先生警覺地抬起頭來,但波洛已經陷入了沉思。 「好吧,我得走了。」演員說,「哦,還有一件事。我相當擔心……威爾斯小姐。」 「她怎麼樣了?」 「她走了。」 波洛瞪著他看。 「走了?去哪兒?」 「誰也不知道……自從我收到你們的電報以後,我一直在思索。正如我那次告訴你的一樣。我確信,有件事情那女人沒有告訴我們。我當時想,我要作最後一擊,從她口中把那件事弄出來。我開車去她家。到那兒時已經晚上九點半了。 「我要求見她。他們說今天早晨她已經離開家了。據她自己說,是去倫敦度過一天。傍晚,她的家人得到一封電報,說她不回家了,要在外面住一兩天,不用著急。」 「他們著急嗎?」 「我想他們一定很著急。你瞧,她什麼行李也沒帶。」 「怪事。」波洛喃喃地說。 「我知道。好像……真不明白,讓人感到不安。」 「我警告過她的。」波洛說,「我警告過每一個人。你還記得我對大家說的話嗎?我說,現在該說了。」 「是的,是的。你認為她也是……?」 「我自有主張。」波洛說,「眼下我不想討論這事。」 「首先是管家埃利斯,然後是威爾斯小姐。埃利斯在哪兒?真不可思議,警察一直抓不到他。」 「他們還沒有在適當的地方尋找他的屍體。」 「那麼你是同意蛋蛋的看法,認為他已經死了?」 「我們永遠都不會看見埃利斯還活著了。」 「我的上帝啊!」查爾斯爵士突然叫起來,「這是一場惡夢。整個案件完全不可思議。」 「不,不,正相反。事情完全符合情理,也符合邏輯。」 查爾斯爵士凝視著他。 「你是這樣說的嗎?」 「肯定無疑。你瞧,我運用有序思維。」 「我不懂。」薩特思韋特先生好奇地看著矮個子偵探。 「那麼我具有什麼樣的思維呢?」查爾斯爵士問這話時帶有一點譏諷。 「你具有演員思維,查爾斯爵士,富於創造性,別出心裁,看待一切總是從戲劇觀念出發。薩特思韋特先生具有戲迷的思維。他觀察性格,有製造氣氛的素質。但是我,我的思維講究實際,毫無詩意。我只看事實,不需要舞臺上的裝飾和燈光。」 「那麼,我們要讓你一個人去思考了。」 「這是我的想法。需要二十四個小時。」 「那麼,祝你好運。晚安。」 當他們同時離開波洛時,查爾斯爵士對薩特思韋特先生說: 「那傢伙只想他自己。」 他說話的口氣相當冷淡。 薩特思韋特先生笑了。明星的角色,結果成這樣子。他說: 「你說你另有要事,這是什麼意思,查爾斯爵士?」 查爾斯爵士臉上出現了一種羞怯的表情,以致薩特思韋特先生確信,他就要在漢諾威廣場參加婚禮了。 「這個,其實……呃,蛋蛋和我……」 「聽到這消息很高興。」薩特思韋特先生說,「恭喜你。」 「當然,我比她年長很多歲。」 「她不這樣想。她的決斷很正確。」 「你真好,薩特思韋特。你知道,我過去一直以為她對小曼德斯感興趣。」 「很奇怪,你為什麼會那樣想。」薩特思韋特先生天真地說。 「不管怎麼說,」查爾斯爵士肯定地說,「她對他並沒有興趣……」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |