學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 三幕悲劇 | 上頁 下頁
三七


  「奧利弗對基督教進行了相當惡意的攻擊。巴賓頓先生對他非常有耐心,而且也很客氣。這反而使奧利弗變本加厲,他說:『只因為我的父親和母親沒有結過婚,你們所有信教的人就蔑視我。我想,你們會把我叫作『罪惡之子』。

  我崇敬那些對自己個人的信念充滿勇氣的人,崇敬他們對偽君子和牧師們的思想不屑一顧的精神。』巴賓頓先生沒有回答,奧利弗繼續說道:『你無法回答。正是教會中心主義和迷信將整個世界拋進了混亂之中。我要將全世界所有的教堂掃蕩乾淨。』巴賓頓先生笑著說:『也包括牧師吧?』我想他的微笑激怒了奧利弗,他感到他的話沒有被認真對待。他接著說,『我恨教會所代表的一切:自命不凡,四平八穩,虛假偽善。我說,要剷除只會說假話的這個群體!』巴賓頓先生又笑了。他笑得十分甜蜜。他說:『我親愛的孩子,假如你要掃除已經建起來,或者計劃要建起來的所有教堂,那麼你就只能找上帝算帳了。』」

  「小曼德斯對此如何回答?」

  「他好像被嚇了一跳,接著他恢復了剛才的脾氣和冷嘲熱諷的說話方式。」

  「他說,『恐怕我說的這些話是很不中聽的,而且,你們這一代人也是很難領悟的。』」

  薩特恩韋特先生說:「你不喜歡小曼德斯,是嗎,瑪麗夫人?」

  「我為他感到難過。」瑪麗夫人沒有正面回答。

  「但是你不會喜歡他娶蛋蛋。」

  「哦,不。」

  「具體地說,這是為什麼?」

  「因為……因為他不善良……而且……」

  「怎麼樣?」

  「因為他身上有問題,但是,我還不理解。只感到有些冷酷的東西……」

  薩特思韋特先生若有所思地朝她看了好一會兒,然後說道:

  「巴塞羅繆·斯特蘭奇認為他怎麼樣?提起過他嗎」

  「記得他說,他發現小曼德斯是一個有趣的研究對象。他說小曼德斯使他想起他當時在療養院治療的一個病人。我說,奧利弗看起來身體健壯,他說:

  『是的,他的健康沒問題,但是他很危險。』」

  她停了一會兒又說:

  「我想,巴塞羅繆爵土是一個聰明的精神病專家。」

  「我相信他在同行中德高望重。」

  「我喜歡他。」瑪麗夫人說。

  「他向你說起過有關巴賓頓的死嗎?」

  「沒有。」

  「他從來沒有提起過嗎?」

  「從來沒有。」

  「你認為他會想些什麼呢?由於你不太瞭解他,這樣談會有困難。」

  「看來他情緒很好,甚至常常因為某件事發笑,自己也開開玩笑。那晚宴會時他告訴我,他要讓我大吃一驚。」

  「哦!他是這樣說的嗎」

  在回家的路上,薩特思韋特先生一直在思索那句話。

  巴塞羅繆爵士打算要讓他的客人大吃一驚的東西是什麼?

  他要做的事會不會像他想像的那樣,能讓大家取樂呢?或者,他這風趣的談話方式隱藏著一個不露聲色然而毫不動搖的目的?這個目的會有誰知道嗎?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁