學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 四大魔頭 | 上頁 下頁
四九


  「然後,我的朋友,赫邱里·波洛的偉大復活!在最後關鍵時刻,我再度出現,把一切攪亂,用我獨一無二的方式贏得最高勝利。」

  波洛的自負是變化多端、冷漠無情的,能經得起任何打擊。我提醒過他一、兩次,我們的敵人總是勝過我們一籌。但是,我知道這沒有辦法減低波洛對他自己計劃的信心和熱忱。

  「你知道,黑斯丁斯,這就像你玩橋牌的小技巧。無疑地你會瞭解?你拿了四個傑克,把它們分開,一張放在最上面,一頡頏放在最下面,像這種方式把它們分開——你把牌分二部分,再洗牌,它們最後又在一起了。那是我的目標。到目前為止,我很滿意,我們偶爾攻擊四大魔頭中的一個,偶爾攻擊另一個。不過,最後,我會把他們圍在一起,就相一付牌中的四個傑克一樣,一網打盡的。」

  「你要怎麼使他們聚在一起?」我問。

  「等待完美時機。隱居到他們要開始行動的時候。」

  「那也許要等很久。」我發牢騷。

  「一向沒耐心,好黑斯丁斯!不會,不會太久的。他們害怕的那個人——我——已經不存在了。我最多給他們兩、三個月的時間。」

  他說到有人已經不在了,使我想到英格斯和他的悲劇性死亡。而且,我記得我還沒跟波洛說過在聖·吉兒斯醫院那個臨死的中國人是事情。

  他很專心地聽著我說。

  「英格斯的用人,呃?他所說的是一些意大利話?奇怪。」

  「這就是為什麼我懷疑這是四大魔頭的陰謀。」

  「你的推理有誤,黑斯丁斯。用用你的灰色小細胞。如果敵人真的要欺騙你的話,他們會要那個中國人說清晰的洋涇浜英語的。你的想法不對,消息是真的。再告訴我一次你聽到的,好嗎?」

  「首先他提到韓德爾的緩慢曲,接著他說一個像'卡若薩'的音——那是載客的火車,不是嗎?」

  「沒說其他的嗎?」

  「恩,只有在最後他低聲說一些像'卡拉'——女人的名字。還有'靳亞',我想。不過。我覺得後來這些音沒有什麼用。」

  「你不覺得有餘,黑斯丁斯,卡拉·靳亞很重要,真的很重要。」

  「我不覺得——」

  「我親愛的朋友——你永遠不會覺得——不管怎麼說,英國人是不懂地理的。」

  「地理?」我叫,」地理和這個有什麼關係?

  「我敢說湯瑪士·庫克會解釋得更切要些。」

  和平常一樣。波洛拒絕回答——一貫他最氣人的習慣。不過,我注意到他欣喜欲狂,好象已經抓到一些要點或什麼的。

  日子一天天地過了,除了過歌有點單調外,其他一切都不錯。別墅中有許多書,還可以四處閒逛,但是,有時我覺得被迫不能活動實在很煩。我很驚訝波洛怎麼能夠這麼平靜。沒有什麼事情發生,我們的生活寧靜安詳。一直到六月底,在波洛給他們的最後期限內,我們有了四大魔頭的消息。

  有一天清晨,一輛汽車開到別墅,這在我們平靜的生活裡頗不尋常,我趕快沖出去看個究竟。我看到波洛在和一個看起來很友善的年輕人說話,這個年輕人的年紀大概和我差不多。

  波洛替我介紹。

  「這是哈威上尉,黑斯丁斯,你們情報機關的風雲人物。」

  「我覺得恰好相反,是無名小卒才對。」這個年輕人高興地笑著說。

  「我應該說對那些知道實情的人來說,他是風雲人物。不過,大多數還威的朋友和知道他的人都覺得他是一個和善,但是,呆呆的年輕人——只熱中於快步舞和每一種叫得出名字的舞來。」

  我們都笑了起來。

  「好了,我們言歸正傳。」波洛說,」你認為時機已經到了。」

  「我們確信如此,先生。從昨天開始,中國在政治上是完全孤立了。沒有人知道那裡發生了什麼事情。沒有任何種類的新聞、無線電或其他通訊設備可以和他們聯絡——就是完全的封鎖——和靜寂。」

  「李長彥已經表明意圖。那其他的人呢?」

  「亞伯·賴蘭一周前到達英國。昨天到歐洲大陸。」

  「奧利維葉夫人呢?」

  「她昨天晚上離開巴黎。」

  「到意大利?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁