學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 四大魔頭 | 上頁 下頁
四六


  我坐在那兒,楞楞地承受這個意外打擊,腦中縈繞著整個事件。突然,我發現到坐在我對面的那個男人的怪異行動。我一直沒有注意到他,他是一個瘦弱、黝黑的中年男人,臉色不好,留著小小的山羊鬍子。他靜悄悄地坐在我對面,因此,我根本沒有注意到他的來到。

  不過,他的舉動真的很怪。他身體前傾,小心翼翼地替我加鹽,在我盤子旁邊倒了四小堆鹽。

  「你會原諒我這麼做吧?」他悶悶地說,」人家說替陌生人倒鹽,是給人找麻煩,這也是情勢所逼,雖然,我並不想這麼做。我希望你理智些。」

  接著,他意味深長地在他自己的盤子上重複剛才倒鹽的動作。四的含義非常清楚。我根本不可能看錯。我仔細地打量著他。我看不出他和年輕的天普頓,或男傭詹姆士,或我們碰到的任何一個人物有什麼相似處。然而,我深信,我免得的正是可怕的第四號。從聲音上聽來,他和在巴黎時訪問我們的那個扣子直扣下巴的人有點像。

  我看了一下四周,不知道該怎麼採取行動。他看穿了我的企圖,溫和地搖頭笑著。

  「我不覺得你該那麼做。」他說,」別忘了你在巴黎時倉促行動的後果。我跟你保證,我的後路早就安排好了。我很冒昧地說,你的想法實在有點莽撞。」

  「你這魔鬼!」我氣地說不出話來了,」你這惡魔!」

  「記得——有點太激動了。你死去的朋友如果在的話,一定會告訴你,保持冷靜較有機會獲勝。」

  「你敢提到他,」我大叫,」你們卑鄙無恥地謀殺了他。而你來這兒——」

  他打斷了我的話。

  「我肩負一個很好而和平的使命來此。來勸告你馬上回南美洲。如果你聽話,那你和四大魔頭的瓜葛就一筆勾銷。你和你的家人都不會再受到任何干擾。我可以擔保。」

  我輕蔑地大笑:」如果我拒絕那那無理的命令呢?」

  「這不能說是命令。我們應該稱之為——警告?」

  他的聲音冷酷而兇惡。

  「這是第一道警告。」他溫和地說,」你最好接受這個警告,不要置之度外。」

  在我猜到他的企圖之前,他站了起來,快步走向門口。我馬上跳起來跟著他,不過,運氣不好,碰到了擋在我和隔壁餐桌之間的大胖子。好不容易脫了身,我的目標正好穿過門口,我卻又被一個手持盤子的侍者冒失地撞上了,最後,我沖到門口時,那個瘦弱、有深色鬍鬚的人已不見蹤影。

  那個侍者一直道歉,那個大胖子若無其事地點著菜。沒有什麼證據可以說明這兩件事不是純粹意外。不過,我有我自己的看法。我瞭解得很透徹,四大魔頭的爪牙是無所不在的。

  不用說,我對他們的警告來個相應不理。不論是生是死,我都要光明正大的。報上刊登的廣告只得到兩個回音。他們都提供不出人還有價值的消息。他們都曾經和克勞德·達瑞一同演戲,不過,他們和他都不熟,因此,根本不知道他的真正身份和現在行蹤。

  差不多十天后,我才再有四大魔頭的訊息。那天,我正一籌莫展地穿過海得公園時,一個有濃厚的外國腔調和豐富的語尾變化的聲音叫住了我。

  「黑斯丁斯上尉,對不對?」

  一輛大公車正好停在碎石路旁。一個女人跨了出來,她穿著很漂亮的黑衣服,帶著很值錢的珍珠飾物。物品馬上認出這位女士是誰,我們最初認識她時,她是維拉·露斯考夫女伯爵,後來,用另外一個名字當了四大魔頭的爪牙。不知為什麼,波洛對這位女伯爵有一種未加言明的喜愛。她的豔麗特質吸引了這個小矮子。在狂熱時,他長說,她是一千個女人中才找得出一個的女人,他認為,她和我們為敵,與我們最痛恨的敵人為伍,根本算不得什麼。」啊,不要走!」女伯爵說,」我有很重要的事情要告訴你。你不要想抓住我,因為,那樣做是很愚蠢的。你一直都有點笨——恩,就是那樣。你現在就很笨,把我們給你德望警告置之不理。我給你的是第二道警告。馬上離開英格蘭。你在這兒沒有什麼好處——我坦白地跟你說,你不會有什麼作為的。」

  「照目前這種情況看來,」我面無表情地說,」你們這麼迫切要我離開,使我覺得事情更不尋常。」

  女伯爵聳了聳肩——很漂亮的肩膀和很魅人的姿態。

  「我覺得,你那麼想也是很愚蠢的。如果是我當權,我會讓你快快樂樂地在這裡玩。不過,領導人物們,你知道的,卻害怕你的有些話會給一些比你聰明的人靈感。反之——你是一定要被驅逐出去的。」

  這女伯爵似乎頗不相信我的能力。我藏起煩惱,裝成若無其事的樣子。毫無疑問地,她的態度和言辭只是想告訴我,我是無關緊要的,來使我煩惱而已。

  「當然,要除去你並不困難,」她接著說,」不過,我這個人有時候很重感情。我拜託你快點離開。在某處,你有一個很不錯的年輕夫人,不是嗎?那個已死的可憐小個子也會高興你沒被殺死的。你知道,我一直很喜歡他。他很聰明——真的太聰明了!如果不是四對一的話,我確信他會勝過我們的。我坦白承認——他是我的老師!他出殯時,我送話送禮去了,表示我對他的仰慕之情——一大束的深紅色玫瑰。深紅色玫瑰可以表現出我的特殊氣質。」

  我默默地聽著,內心的不滿越來越高。

  「當你不聽別人的勸告,胡闖亂動時,真像個笨驢。好,我已經警告過你了。記牢這點,殺戮者將親手送來第三道警告——」

  她歎了一口氣,踏上車站飛馳而去。我本能的注意一下車號,不過,並不冀望會有什麼收穫。四大魔頭在細節上也不會馬虎的。

  我有點黯然地回家。女伯爵喋喋不休的那些話中顯出了一項事實。我的生命真是危在旦夕。雖然,我不至於因此而放棄這種鬥爭,但是,我知道我必須小心謹慎地行動,並採取各種可能的防範措施。

  當我正在衡量著各種事實,尋找最好的行動策略時,電話鈴響了。我穿過房間,拿起話筒。

  「喂,哪一位?」

  一個清楚的聲音回答我。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁