學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 四大魔頭 | 上頁 下頁
一六


  我叫了輛計程車,我們一起坐上去。我可以由波洛的臉色看出來,他仍然有點狐疑。這件事情可以說太容易解決了。我們到達旅館。門房向前走來。

  「一位男士已經到了。他在你們的房間裡。看起來很虛弱。本來有一個護士陪他來的,但她已經走了。」

  「沒關係,」波洛說,「他是我們的朋友。」

  我們一同上樓。有一個形容枯槁、筋疲力盡的年輕人坐在窗邊的椅子上。波洛走向他。

  「你是約翰·哈利代嗎?」這個人點頭,「讓我看看你的左臂。約翰·哈利代的左肘下有一個黑痣。」

  這個人伸出他的手臂,黑痣就在那兒。波洛對女伯爵行個禮。她轉身離開房間。

  一杯白蘭地使哈利代振作些。

  「天!」他喃喃地說,「我真像從地獄裡出來一樣——地獄……那些暴徒真是惡魔的化身。我太太,她人呢?她會怎麼想?他們告訴我她會相信——會相信——」

  「她沒有。」波洛堅定地說,「她對你的信心從來沒有動搖過,她正在等著你——她和你們的孩子。」

  「感謝老天,我真不敢相信我重獲自由了。」

  「現在你好些了,先生。我很希望能聽聽整件事情的經過。」

  哈利代用一種無法言述的表情看著他。

  「我——我什麼都記不得了。」他說。

  「什麼?」

  「你有沒有聽說過『四大魔頭』?」

  「曾經聽說了一些。」波洛冷淡地說。

  「你不知道我所知道的一切。他們法力無邊。如果我沉默不語,我就可以平安地活下去——如果我透露一個字,不只是我自己,連我最親近的摯愛的人都會受到難以言宣的折磨,我知道和你爭辯無益。我知道。……我——我什麼也記不起來了。「

  他站起來,走了出去。

  波洛的臉上有一種困惑的表情。

  「就是這樣!哼!」他低語,「四大魔頭又打了一次勝仗。你手上拿什麼?黑斯丁斯?」

  我遞給他。

  「女伯爵離開前寫的。」我說明。

  他念著。

  「再見。——I·V。」

  「她簽她名字的縮寫——I·V。也許只是一種巧合。它也是羅馬字的四。我想不透,黑斯丁斯,我真想不透。」

  第七章 盜鐳者

  哈利代獲釋那天晚上睡在我們隔壁房間,整個晚上,我一直聽到他在睡夢中的呻吟和抗議。

  毫無疑問地,他在那個別墅中的經驗使他嚇破了膽。第二天早晨,我們根本沒有辦法從他口中獲取任何情報。他只是重複地說四大魔頭的法力無邊,和如果吐露真相,他們的報復一定會隨之而來之類的話。

  午餐後,他和我們分道揚鑣。他回英國和他妻子團圓,波洛和我則仍舊留在巴黎。我積極地想採取任何行動,因此,波洛的靜守觀望使我很煩。

  「看在老天分上,波洛,」我催促他,」讓我們挺起身來,把箭頭瞄準他們吧!」

  「講得真好,我的朋友!在何處挺起身來?箭頭瞄準什麼呢?拜託你,講明確些。」

  「當然是瞄準四大魔頭。」

  「說得不錯,但是,你是怎麼著手去做?」

  「警方。」我不太有信心地下著賭注。

  波洛微笑。

  「他們會責怪我們胡思亂想。目前,我們沒有什麼可以著手去做的——什麼事都做不得。我們必須等。」

  「等什麼?」

  「等他們先採取行動。你聽著,你們英國人都喜愛拳擊,熟悉拳擊規則如果一方沒有行動;另一方就必須設法出手,讓對方先出手的好處是我們可以多瞭解他們一些。這是我們的策略——讓對方先出擊。」

  「你想他們會嗎?」我懷疑地問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁