學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 人性記錄 | 上頁 下頁 | |
四二 | |
|
|
「假如我的一點想法是對的,那麼我就清楚了。你看,這很簡單。」 「我希望你能告訴我你的假想——或者是想法,是什麼?」 波洛和善地搖搖頭。 「這是另一個規則,偵探不多說的。」 「甚至暗示也不行嗎?」 「不行。我只能說你一提到金牙,我就有了自己的假想了。」 布賴恩·馬丁盯著他。 「我簡直糊塗了」,他說道,「我不知道你在指什麼。你就不能來點暗示嗎?」 波洛笑著搖了搖頭。 「我們換個話題吧。」 「是的,但首先——你的費用問題——一你得讓我來付。」 波洛大方地擺擺手。 「一分錢也不要。我並未做任何事情幫助你。」 「可我佔用了你的時間。」 「當我對一個案子感興趣時,我不收一分錢。你的案子讓我很感興趣。」 「那我很高興。」演員很不安地說。 他看起來卻是愁容滿面。 「來,」波洛友善地說,「讓我們談點別的吧。」 「我在樓梯上遇到的是倫敦警察廳的人吧?」 「是的,是賈普警督。」 「燈光很暗,我沒敢斷定。順便說一下,他曾來問我一些關於那個可憐的姑娘——卡洛塔·亞當斯的問題。她服了過量的佛羅那死的。」 「你與亞當斯小姐——很熟嗎?」 「不很熟。在美國,還是孩子的時候,我認識她。在這,我見過她一兩次,但不常見面。聽說她死了,我很悲痛。」 「你喜歡她?」 「是的,她說話很隨和。」 「很有同情心的性格——是的,我也有同感。」 「我猜人們會以為她是自殺。我不能幫警督什麼忙。卡洛塔自己總是很保守的。」 「我不認為是自殺。」波洛說,「我也同意,更像是意外事故。」 彼此沉默片刻。 波洛笑著開口說話。 「埃奇韋爾男爵之死一事很蹊蹺,是不是」 「相當令人費解。你知道——或猜到——是誰幹的嗎?,簡是不是完全被排除在嫌疑之外了?」 「是的——他們有一個很大的懷疑對象。」 「真的?是誰?」 「管家逃走了。你想——逃跑就等於承認自己有罪了。」 「管家!真的,你可讓我嚇了一跳。」 「是一個相當英俊的男子。有一點像你。」他以一種恭維的方式鞠了一個躬。 當然了。我恍然大悟,為什麼第一眼望那管家的臉,我就覺得似曾相識。 「你真是恭維我、」布賴恩·馬丁笑著說。 「不,不。不是的。年輕的小姐們、女僕們、摩登女郎、打字員以及社交名媛們,不都崇拜布賴恩·馬丁先生嗎?有誰不為你傾倒呢?」 「我想,有好多人。」馬丁說著,站了起來。 「唔,波洛先生,非常感謝你。再一次向你致歉,我太麻煩你了。」 他與我們兩人一一握手。突然我覺得他看起來老多了。那種憔悴的樣子更明顯了。 我心中充滿了好奇。他走後,門一關上,我就忍不住道出我想知道的一切。 「波洛。你真的預料到他會回來並告訴你,托你調查美國發生的奇怪事情的想法作罷嗎?」 「黑斯廷斯,你不是聽我說過了嗎?」 「可是——」我盡力按邏輯想著。 「那麼你知道他與那位神秘女子談過了?」 波洛笑了。 「我有一點想法,我的朋友。正如我對你所說過的,這件事由那個鑲金牙的人談起的。如果我的一點想法正確的話,我知道那女子是誰,我也知道為什麼她不讓馬丁先生請教我。我知道整件事情的真相。如果你也能用用上帝賜給你的腦子想一想。你也會知道的。有時候我真覺得上帝把你疏忽了,你真太不開竅了。」 第十八章 另一個人 關於埃奇韋爾男爵及卡洛塔·亞當斯案件的偵訊。我不打算一一詳述了。關於卡洛塔的案子,庭上裁定是過失死亡。關於埃奇韋爾男爵的案子,決定延期裁定。要等到有關認定和醫學證據提供以後。根據腸胃化驗結果分析,死亡時間是飯後一小時左右」就是十點到十一點之間,有可能是在早一些時侯。 關於卡洛塔假扮簡·威爾金森一事,方不許洩露一點消息。報上已將通緝的管家相貌描述登在報紙上,方面印象都以為那管家是通緝的兇手。他所說的簡·威爾金森來訪一事純屬捏造。至於說那女秘書的證實管家所說的話,字未提。各種報紙都用很大篇幅報道這件兇殺案,並沒有什麼實際內容。 我知道,時候,普一定忙得不可開交。我很著急,洛採取一種絲毫不動的態度。有時候,覺得他可能真是老了一這種疑心已經不是第一次了。雖然他找了一些藉口,聽起來並不使人信服。 他這樣解釋道:「到了我這年紀,煩事能免就免。」 「可是。波洛,的好夥計,不要想自己老了啊!」我抱怨他道。 我覺得他需要鼓勵。我知道——激勵療法,種現代說法。 「你精力旺盛,如當年。」我真摯地說,波洛,正值壯年,當是精力充沛的時候。只要你願意,會一出馬,將這案子漂漂亮亮地偵破了。」 波洛回答說,他寧願坐在家中破這個案子。 「可是,波洛,你不能那麼做。」 「當然,不能完全那麼做。」 「我覺得,我們什麼都沒幹;而賈普卻樣樣都在做。」 「這正合我意。」 「可這不合我意。我要讓你做些事情。」 「我是在做啊!」 「你在做什麼?」 「等待。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |