學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 人性記錄 | 上頁 下頁
二三


  「波洛,別說了。」我叫道,「你說得我頭都大了。」

  「別,別。我的朋友。我們只是在考慮幾種可能性。就像試衣服一樣。這件合適嗎?不合適,肩部皺了點?那麼這一件呢?好,好多了——但還不夠大。這件太小了。一件一件地來,直到我們找到最合適的一件,也就是最終找出事實真相。」

  「你懷疑是誰想出這樣狠毒的計劃?」我問他。

  「啊!現在說還太早。我們必須研究一下還有誰有動機希望埃奇韋爾男爵死去。當然有一個,就是他的侄子,繼承人。也許,這有些太顯而易見了。另外,雖然埃奇韋爾夫人聲稱要殺他。我們還要考慮他有沒有敵人。給我的感覺是埃奇韋爾男爵這個人很容易樹敵。」

  「是的,」我贊同道,「是這樣的。」

  「不論是誰,他一定覺得自己相當安全。記著這一點,黑斯廷斯,要不是簡·威爾金森在最後一刻改變了主意,她將無法證明自己不在現場。她可能呆在薩伏依飯店的房間裡,但這是很難證實的。她就可能被捕,被審訊——很可能被絞死。」

  我打了一個冷顫。

  「但是,有一件事我始終不明白。」波洛繼續說道,「有人要加罪於她一這是很明顯的。但是那個電話又是怎麼回事呢?為什麼有人打電話到齊西克找她呢?而且確定她在後、又立刻把電話掛斷了。看起來,是不是有人想在下手之前確定一下她在那個晚會上?那是在九點三十分。兇殺發生之前。那麼,目的似乎是——沒有其它的詞可用了——善意的。不可能是兇手打的電話——因為他已經計劃好一切,要栽贓于簡。那麼,是誰呢?我們似乎可以猜出兩種完全不同的情況。」

  我搖著頭,如在霧中。

  「也許只是巧合。」我提醒道。

  「不會的,不會的。不能事事都是巧合。六個月前,有一封信被扣了,為什麼?這裡還有很多事情得不到解釋。其中一定有聯繫起來的因素。」

  他歎了一口氣。然後馬上接著說道,

  「布賴恩·馬丁和我們講的——」

  「波洛,那和這事一定沒關係的。」

  「黑斯廷斯,你太盲目了。盲目而且頑固不化。你難道看不出整個的都是編排好的把戲嗎?目前我們還不知道他們要什麼花樣,但逐漸地,我們會知道的。」

  我覺得波洛太樂觀了。我可不覺得事情會水落石出。我的腦子實際上已經轉不過來了。

  「沒有用的。」我突然說道,「我不相信卡洛塔·亞當斯會做這種事。她是這樣一個——這樣一個好女子。」,

  儘管我嘴上這樣說著,心裡卻想著波洛說過貪錢的話。貪錢——難道這就是現在這一切看起來不可思議的事情的根源嗎?我覺得波洛那天晚上極有靈感。他已經預見到簡處於危境之中——因為她那種特殊的、以自我為中心的個性。他也預見到卡洛塔因貪婪而誤入歧途。

  「我不認為是她殺的人,黑斯廷斯。她很冷靜,穩健,不

  會做那種事。很可能她還不知道有人被殺了。她一定是被利用了,而自己還不知道呢。但是。那麼——」

  他突然停下不說話了,眉頭皺著。

  「就是這樣,她也是從犯了。我是說,她會看到今天的報紙。她就會意識到——」

  波洛突然發出沙啞的喊聲。

  「快!黑斯廷斯。快!我太愚味了——白癡一樣。快叫出租車!快!」

  我目瞪口呆地盯著他。

  他揮手攔車。「出租車——快!」

  有一輛出租車駛過來。他叫住了車,我們立刻跳上去。

  「你知道她的地址嗎?」

  「你是說卡洛塔·亞當斯?」

  「是的,是的。快,黑斯廷斯,快。每一分鐘都很重要。你明白嗎?」

  「不明白,」我說道,「我不明白。」

  波洛低聲地罵了一句。

  「查電話簿吧。不行,她的地址不在電話簿裡。到劇院去。」

  在劇院裡,人家不肯告訴我們卡洛塔的地址,但最終波洛還是問到了。她住在斯隆:「場一幢大廈中的一間套房裡。

  「但願我沒來遲,黑斯廷斯,但願我沒來遲。」

  「為什麼說會來遲?我不明白。這是什麼意思。」

  「就是說。我已經遲了。明明白白的東西」卻這麼晚才意識到。啊!我的朋友,願我們來得及。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁