學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 七面鐘之謎 | 上頁 下頁
七〇


  「那是愛使得你這樣覺得,」疾如風說,「我自己倒也有同感。仿佛一切都是可能、輕而易舉的。」

  「事實上也是,」比爾說,」如今我知道你喜歡我——」

  「不要再說了。」疾如風說,「一旦我們再這樣說下去,就無法談正經的事了。你要是不振作、明智起來,我很可能改變主意。」

  「我不會讓你改變,」比爾說,「你可不會以為我得到了你還會傻到放你走吧?」

  「你總不會強制我的意願吧,我希望。」疾如風誇張地說。

  「我不會嗎?」比爾說,「你看著好了,我就強制給你看。」

  「你真的是蠻可愛的,比爾。我還怕你可能太溫順了,不過我看得出來不會有這個危險。再過半小時,你就會把我支使得團團轉。噢,親愛的,我們又說起傻話來了。聽我說,比爾,我們得想辦法離開這裡。」

  「我告訴過你了那無所謂。我——」

  他中斷下來,感覺到疾如風的手用力一壓所給他的暗示。

  她傾身向前,專注地聽著。嗯,她並沒有聽錯。外面房間裡有腳步走過來的聲音。鑰匙插進鎖孔,轉動著。疾如風摒住氣息。是傑米來解救他們——或是別人?

  門被打開來,黑鬍鬚的莫士葛羅夫斯基先生站在門檻上。

  比爾立即向前一步,站在疾如風身前。

  「聽著,」他說,「我要跟你私下談談。」

  俄國佬停了一兩分鐘沒有作答。他站在那裡,捋著長長如絲一般的鬍鬚,兀自微笑著。

  「看來,」他終於說,「真是那樣,很好。我想這位小姐會樂於跟我走。」

  「沒關係,疾如風,」比爾說,「看我的好了。你跟這傢伙去。沒有人會傷害到你。我自有打算。」

  疾如風順從地站起來。比爾權威的語氣在她聽來是新鮮的。他似乎全然自信能應付一切情況。疾如風隱隱約約地懷疑比爾葫蘆裡賣的是——或自以為賣的是什麼藥。

  她走在俄國佬前頭,出了密室。他跟在她後面,把門帶上,鎖住。

  他指著樓梯,她順從地上樓。到了樓上,她被引進一間悶臭的小房間,她想是阿夫瑞的臥室。

  莫士葛羅夫斯基說:「請你靜靜在這裡等著。不要出聲音。」

  然後他走了出去,把門帶上,把她鎖在裡頭。

  疾如風在一張椅子上坐下來。她的頭仍然很痛,她感到無法動用頭腦。比爾似乎胸有成竹。她想,大概遲早總會有人來放她出去。

  時間一分一分地過去。疾如風的表停了,不過她判斷出來那個俄國佬帶她來這裡後已經過了一個多小時了。出什麼事了?到底出什麼事了?

  終於她聽見了樓梯上的腳步聲。又是莫士葛羅夫斯基。他非常正式地對她說話:

  「艾琳·布蘭特小姐,七鐘面組織的緊急會議需要你出席。請跟我來。」

  他帶頭下了樓梯,疾如風跟在他後面。他打開密室的門,疾如風走過去,驚訝得摒住呼吸。

  她再度看見她第一次從鑽孔窺見的場面。戴著面具的人物圍坐桌旁。當她站在那裡,被這突如其來的景象嚇了一跳時,莫士葛羅夫斯基坐上他的位子,調整鐘面面具。

  但是這一次主位上坐著人。七號在他的位子上。

  疾如風的心臟激烈地跳動。她正站在桌腳,直接面對著他,她睜大雙眼,一直注視著那面蒙住他的面具,上面有著鐘面,掛在面前的滑稽東西。

  他相當安靜地坐著,疾如風感到有一股古怪的感知力量從他身上放射出來。他的靜態不是那種軟弱的靜態——她非常希望,幾近於歇斯底里地希望他能開口說話——希望他能歎口氣、動一下——而不是光坐在那裡就像一隻巨大的蜘蛛在它的網正中央,無情地等著它的獵物自投羅網。

  她顫抖起來,莫士葛羅夫斯基起身。他的聲音,平順如絲,具有說服力,好像出奇地遙遠。

  「艾琳小姐,你未經邀請出席了本組織的秘密會議。因此你必須讓你自己認同我們的目標和野心。你可能注意到了,二號的位子是空的。我們把那個位子提供給你。」

  疾如風咽了一口氣。這簡直就像夢魘一般不可思議。她,疾如風,可能被要求加入殺人的秘密組織嗎?他們是不是同樣提供過給比爾,而比爾憤怒地拒絕了?

  「我不能這樣做。」她直率地說。

  「不要輕率回答。」

  她想莫士葛羅夫斯基一定是在鐘面面具下,意味深長地微笑著。

  「你不知道。艾琳小姐,你拒絕的是什麼。」

  「我猜也猜得中。」疾如風說。

  「你能嗎?」

  是七號的聲音。這聲音隱隱約約喚起了疾如風的某種記憶,她當然知道這是誰的聲音吧?

  七號非常緩慢地抬起手,解開面具的結。

  疾如風摒住呼吸。終於——她就要知道了。

  面具拿了下來。

  疾如風發現自己注視的是巴陀督察長毫無表情的木頭臉。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁