學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 七面鐘之謎 | 上頁 下頁
五九


  崔威爾對疾如鳳說:

  「狄西加先生打電話找你,小姐。」

  疾如風去速跑回屋子裡,一邊喊著:「羅琳,羅琳!」羅琳在她正好拿起聽筒時來到她身邊。

  「喂,是你嗎,傑米?」

  「喂。你好嗎?」

  「好極了,不過有點無聊。」

  「羅琳怎麼樣?」

  「她很好。她在這裡,你要不要跟她說話?」

  「等一下。我有很多話要說。首先,我要到庫特家去度週末,」他意味深長地說,「聽我說,疾如風,你不知道要怎麼弄到萬能鑰匙吧,你知道嗎?」

  「一點也不知道。真的有必要帶萬能鑰匙上庫特家去嗎?」

  「哦,我想會派得上用場。你不知道哪種店可以買得到吧?」

  「你需要的是一個好心的『三隻手』朋友。」

  「是的,疾如風,是的。不幸的是,我連一個這種朋友都沒有。我想或許你聰明的腦袋瓜子能幫我解決這個問題。不過我想我大概得像往常一樣求助史蒂文斯。他不久就會對我產生一些奇奇怪怪的想法——先是一把藍管自動手槍——現在又是萬能鑰匙。他會以為我加入了什麼犯罪集團了。」

  「傑米?」疾如風說。

  「什麼事?」

  「聽著——小心,好嗎?我的意思是如果歐斯華爵士發現你帶著萬能鑰匙在他那裡鬼鬼祟祟的……呃,我想他會非常不高興,讓你吃不了兜著走。」

  「相貌怡人的年輕人上了被告席!好的,我會小心。黑猩猩才是我真正害怕的傢伙。他那雙扁平足走起路來無聲無息的,你從不知道他是怎麼突然在你身邊冒出來的。而且他總是有那份天才在你不想見到他的地方出現。不過你放心,信任我這小英雄吧。」

  「哦,我真希望羅琳和我能到那裡去關照你。」

  「謝謝你,護士小姐。事實上,我有個計劃——」

  「怎麼樣?」

  「你想你和羅琳明天上午能不能讓車子正好拋錨在李色伯利附近?離你家不太遠,不是嗎?」

  「四十哩路。算不了什麼。」

  「我想是算不了什麼——對你來說!不過可不要開快車讓羅琳出車禍喪命。我蠻喜歡羅琳的。好,就這麼辦——大約十二點十五分至十二點半之間。」

  「這樣好讓他們邀請我們吃中飯?」

  「正是這個主意。喂,疾如風,我昨天遇見了那個叫襪子的女孩,你認為如何——德倫斯·歐路克這週末也要去那裡!」

  「傑米,你是不是認為他——」

  「哦——每一個人都要懷疑,你知道。這是他們說的。他是個野小子,而且膽大包天。我認為他有可能領導秘密組織。

  他和女爵可能是這件事的共謀。他去年出國到匈牙利去過。」

  「可是他隨時都可以偷走那份配方。」

  「這正是他無法偷去的原因所在。他得在他不可能受到懷疑的情況下動手。不過沿著常春藤爬回他的床上去——呃,這倒是精巧。現在聽我下指示:在跟庫特夫人客套一下之後,你和羅琳各自使盡渾身解數纏住黑猩猩和歐路克,直把他們纏到午餐時刻,一分鐘也不要讓他們得閒。明白吧?這對你們兩位漂亮的女孩來說應該不難辦到。」

  「你用的是美人計。我明白。」

  「說的正是。」

  「哦,無論如何,你的指示我記住就是了。現在你要不要跟羅琳說話?」

  疾如風把聽筒交給羅琳,圓滑地退了出去。

  第二十七章 夜間冒險行動

  傑米·狄西加在陽光普照的秋日下午抵達李色伯利,受到庫特夫人的熱情接待以及歐斯華爵士冷淡、嫌惡的臉色相待。傑米察覺到庫特夫人牽紅線的眼光緊緊落在他身上。不得不忍受住痛苦,對「襪子」達文翠表現得極富好感。

  歐路克精神煥發地在那裡。他對襪子所盤問他的有關大宅第的神秘事件有意回答得官腔而神秘兮兮的,不過他的官腔謹慎回答採取的是小說的形式——也就是把故事編織得虛虛實實的,令人不可能猜透事實真相到底是怎麼一回事。

  「四個執手槍的蒙面人?真的是這樣嗎?」襪子言辭激烈地問道。

  「啊!我想起來了,他們六個人怎麼圍壓住我。把那東西從我喉嚨灌下去。當然,我想那是毒藥,我一定完蛋了。」

  「那麼被偷走了什麼,或他們想要偷什麼?」

  「除了秘密帶給羅馬克斯先生存放在英格蘭銀行的俄國珠寶王冠之外還會有什麼。」

  「你真是個大騙子。」襪子不帶感情地說。

  「騙子?我?那些珠寶是我當飛行員的一個最好的朋友用飛機運過來的。我在告訴你的可是個秘密,襪子。如果你不相信,那你問問傑米·狄西加好了。並不是說我會信得過他要說的。」

  「是真的嗎?」襪子說,「喬治·羅馬克斯真的沒戴假牙就沖下樓去嗎?這是我想要知道的。」

  「有兩把手槍,」庫特夫人說,「可惡的東西。我親眼看見的。這可憐的孩子沒被射死可真是奇跡。」

  「噢,我命定是要被吊死的(不是被槍射死)。」傑米說。

  「我聽說有個美得微妙的俄國女爵在那裡,」襪子說,「而且她勾引比爾。」

  「她說的一切關於布達佩斯的事簡直太可怕了。」庫特夫人說,「我永遠忘不了。歐斯華,我們必須捐一些錢。」

  歐斯華爵士嘀咕一聲。

  「我會記下來,庫特夫人。」魯波特·貝特門說。

  「謝謝你,貝特門先生。我覺得人應該表示一點謝恩之意。

  我無法想像歐斯華爵士是怎麼倖免被槍殺的──更不用說是死於肺炎了。這全都是上帝的恩典。」

  「別這麼傻了,瑪莉亞,」歐斯華爵士說。

  「我一向就很怕小偷。」庫特夫人說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁