學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 七面鐘之謎 | 上頁 下頁
二五


  「哦,」巴陀督察長說,「畢竟,我們是專業的。」

  「而我只不過是個業餘的?是的,不過你忘了一件事——

  我也許沒有你們的知識和技巧——不過我有一點比你們佔優勢。我可以不為人所知地工作。」

  她想督察長好像是有點吃驚,仿佛她這句話的鋒芒穿透了他。

  「當然,」疾如風說,「如果你不給我一張秘密團體的名單——」

  「噢!我可沒這麼說。會給你一張全部名單的。」

  他走向門去,探頭喊了聲什麼,然後回到座椅上。疾如鳳有點莫名其妙地感到受挫。他這麼輕易地同意她的要求在她看來似乎可疑。他現在正沉著地看著她。

  「你記得傑瑞·衛德先生死掉的事嗎?」她猛然問道。

  「在你家,不是嗎?服下了過量的安眠藥劑。」

  「他妹妹說他從來不用藥物幫助他入睡。」

  「啊!」督察長說,「你會驚訝做妹妹所不知道的事有多麼的多。」

  疾如風再度感到挫敗。她默默地坐著,直到一個人進來,把一張打著字的紙遞給督察長。

  「這就是了,」來人離開之後督察長說,「聖·西巴斯西安敢血兄弟。狼群。和平鬥士。同志俱樂部。苦悶之友。莫斯科子女。紅標誌。鯡魚。墮落同志——其他還有半打多。」

  他眼睛明顯地一眨,把名單交給她。

  「你給我,」疾如風說,「是因為這根本對我毫無用處。你要我完全撒手不管嗚?」

  「我寧可你這樣,」巴陀說,「你知道——如果你到這些地方去牽扯不清——呃,這會給我們惹來很多麻煩。」

  「你的意思是,照顧我?」

  「照顧你,艾琳小姐。」

  疾如風已經站了起來。她猶豫不決地站著,到目前為止,巴陀督察長一直占了上風。然後她想起了一個小事件,她借此小事件發出最後的請求。

  「我剛剛說過一個業餘者可以做一些專業者做不到的事。

  你並沒有反駁我。那是因為你是個誠實的人,巴陀督察長。你知道我說得對。」

  「繼續,」巴陀平靜地說。

  「在『煙囪屋』時,你讓我幫忙過。現在你不再讓我幫忙嗎?」

  巴陀好像在腦子裡考慮著。疾如風在他的沉默之下,鼓起勇氣繼續說下去:

  「你很清楚我是什麼樣的人,巴陀督察長。我多事。我是個好管閒事的人。我不想干擾你們或是做一些你們正在做而且可以做得比我好得多的事。不過如果有適合業餘者的機會,請把機會讓給我。」

  又是一陣沉默,然後巴陀督察長平靜地說:

  「你不可能再說得比這更公允了,艾琳小姐。不過我正想跟你說,你所提議的是危險的。而當我說危險時,我指的是真正的危險。」

  「我聽得出來,」疾如風說,「我不是傻瓜。」

  「是的」,」巴陀督察長說,「從沒認識一個比你更不是傻瓜的年輕的女士。我要為你做的是這,艾琳小姐。我只給你一點點暗示。而且我這樣做是因為我自己從不怎麼重視『安全第一』這句格言。在我的觀念裡,一輩子花在躲避公車不被軋死的人,大半都最好被軋死不用走路省得麻煩,他們那樣毫無好處。」

  這句驚人的話語出自保守的巴陀督察長嘴裡,令疾如風相當吃驚。

  「你要給我的暗示是什麼,」她終於問道。

  「你認識艾維斯裡先生吧?」

  「認識比爾?當然。可是——」

  「我想比爾·艾維斯裡能夠告訴你想知道的有關七鐘面的一切。」

  「比爾知道?比爾?」

  「我並沒這樣說。完全沒有。不過我想,依你靈敏的頭腦,你會從他那裡知道你想知道的。」

  「現在,」巴陀督察長堅決地說,「我一個字都不再說了。」

  第十一章 與比爾共餐

  第二天晚上疾如風充滿期望地出發赴比爾的約。

  比爾得意洋洋地接待她。

  「比爾真是不錯,」疾如風心想,「就像一條笨拙的大狗,高興見到你時就搖起尾巴。」

  這時「大狗」正嘮嘮叨叨連珠炮似地談論著。

  「你看起來氣色好極了,疾如風。我無法告訴你我有多麼高興見到你。我點了牡蠣——你真的喜歡吃牡蠣,可不是嗎?

  一切都好吧?你出國那麼久去幹什麼?玩得還開心吧?」

  「不開心,」疾如風說,「無聊死了。就一些生病的老上校在陽光下蠕動,而一些乾癟瘦削、活蹦亂跳的老處女不是跑圖書館就是跑教堂。」

  「給我英格蘭好了,」比爾說,「我討厭這出國的玩意兒——除了瑞士。瑞士還好,我想今年聖誕節時去瑞士。為什麼你不一道去?」

  「我會考慮,」疾如風說,「你最近在做些什麼,比爾?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁