學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 清潔女工之死 | 上頁 下頁 | |
二七 | |
|
|
「他們打撈過那些水塘了,」迪爾德麗說,「我,我親眼看到的。」 「親愛的,」她媽媽歎息著說,「別說得這麼嚇人。你知道我多麼痛恨這種事情,我的頭受不了。」 那個姑娘嚴厲的目光直視著波洛說。 「您就不應該繼續談這件事了,」她說,「這對她很不好。她敏感得過分,連偵探小說都不敢看。」 「我很抱歉,」波洛說著,站起身來。「我這樣打擾您只有一個理由,一個人在三個星期內就要被處死了。如果他沒有那麼幹——」 韋瑟比太太用胳膊肘撐起身子,她的聲音很尖銳,很刺耳。 「他當然幹了,」她叫道,「當然是他幹的。」 波洛搖了搖頭。 「我並不十分肯定。」 波洛疾步走出了房間,當他下樓時,那個姑娘從後面趕了上來,她在客廳攔下了他。 「您是什麼意思?」她問道。 「您是指我剛才說的話嗎,小姐?」 「是的,可是——」她停了下來。 波洛沉默不語。 迪爾德麗·亨德森慢慢地說: 「您讓我媽媽很難過,她痛恨那種事情——搶劫、謀殺,還有暴力。」 「這麼說,當一個確實在這兒幹過活的女人被人殺死的時候,對她來說,肯定是個極大的打擊。」 「噢,是的。噢,是的,確實如此。」 「她心力交瘁,是嗎?」 「她不願聽到任何關於那件事兒的消息。我們——我——我們都儘量,儘量使她避開任何關於那件事情的消息,避開所有惹人討厭、恐怖可怕的事情。」 「戰爭期間怎麼樣?」 「幸運的是我們這一帶從未受到過轟炸。」 「小姐,在戰爭期間,您做過什麼工作?」 「噢,我在基爾切斯特參加過志願救護隊的工作,還給婦女志願服務隊開過車。當然了,我不能離開家,媽媽需要我,就像現在這樣,她不願意讓我出去太多,很多事情都太難了,還有僕人——當然,媽媽從來不做家務的——她身體一直不很好。要找到合適的人來幫忙,實在太難了。正因為這樣,麥金蒂太太才這麼受歡迎,她對我們幫助很大,她從開始來幫忙的時候就是這樣。她活兒幹得很出色。但是,當然了,現在什麼事情都和過去不一樣了。」 「您很介意這些事嗎,小姐?」 「我?噢,不。」她好像很奇怪,「但對媽媽來說就不同了,她——她很多時候是生活在對過去的回憶裡。」 「有些人就是這樣,」波洛說,他的想像回到了不久前他待過的那個房間。在那裡,他拉開一個五斗櫃的抽屜,那裡面裝滿了各種各樣的小東西——一把折斷的扇子,一個銀咖啡壺,一些舊雜誌。那個抽屜裝的東西太滿了,怎麼也合不上。他輕聲說:「他們保存東西——保存過去時代的記憶——包括舞會的票子,用過的扇子,還有那些逝去的老朋友的照片,甚至是菜單和戲院的節目單,因為,看著這些東西,過去的記憶就復活了。」 「我想是這樣吧,」迪爾德麗說,「我自己卻不明白,我從來不保存東西。」 「您總是在向前看,而不是向後看?」 迪爾德麗語氣緩慢地說: 「我不知道該向哪裡看……我的意思是說,能一直看到眼下就足夠了,是不是?」 前門開了,一個又高又瘦的老年男人走進了大廳。當他看見波洛的時候,他的腳死死地站住了。 他瞟了迪爾德麗一眼,他的眼毛向上揚了揚,帶有一種詢問的神情。 「這是我的繼父,」迪爾德麗說,「我不知道您的名字。」 「我叫赫爾克里·波洛。」波洛像平時那樣,要說出這個了不起的名字時,總是感到不好意思。 韋瑟比先生聽了好像沒什麼印象。 他應了一聲「噢」,然後轉身掛他的大衣。 迪爾德麗說: 「他來是問一下麥金蒂太太的情況。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |