學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 尼羅河謀殺案 | 上頁 下頁
二九


  「噢,我認識林娜的時候,她只是個小女孩這般高――」潘寧頓做了一個手勢。「她父親跟我是多年的老友。梅而劬.黎吉薇是個傑出、成功的人物。」

  「他的女兒無疑繼承了不少財物。」

  「噢,那是盡人皆知的了。不錯,林娜是位富有的女人。」潘寧頓欣悅地說。

  「我相信,最近股市下跌一定會影響每一種股票,甚至連比較穩的也不例外,對嗎?」

  潘寧頓思索了片刻才答道:

  「這說法在某種程度上當然是對的。這些日子,形勢的確相當惡劣。」

  白羅喃喃地道:「不過,我想道爾太太很有生意頭腦。」

  「不錯,林娜的確聰明能幹。」

  他們停步下來。開始介紹在偉大的Rameses手上建成的神殿。入口處兩人一對共四座Rameses巨像,以巨石刻鑿而成,俯視著三五成群的遊客們。黎希提先生不睬導遊的簡介,自個兒跑到石像基座上忙著研究黑人和敘利亞戰俘的策動浮雕。當一行人踏入聖殿時,一種憩靜的感覺籠罩下來。不多時,遊客們三三兩兩散開了。

  貝斯勒醫生以宏亮的德文念著「貝狄克旅行指南」,不時停下來為溫馴走在他身旁的珂妮亞譯介。可惜這件事無法繼續下去。梵舒樂小姐在鮑爾斯小姐的扶持下走了進來,她發令道:「珂妮亞,你過來。」譯介不得不終止。貝斯勒醫生透過深度鏡片望著她逐漸遠去的倩影,臉上不覺綻開笑容。

  「性情非常溫良的女孩,」他向白羅說道。「她看起來不像那幾個年輕女人餓了幾天的模樣。她曲線玲瓏。再者,她聽別人講話非常專心;能為她講解是種愉快的經驗。」

  白羅腦海閃過一個念頭:珂妮亞的命運大概不是被當作弱小來欺淩,就是當作不懂事的女孩來教導。任何場合,她都是聽講者而非講解者。

  珂妮亞被專橫的梵舒樂小姐叫去後,鮑爾斯小姐暫松了一口氣,站在神殿中央,以冷漠的、不太感興趣的目光隨意瀏覽了四周。她對古代珍寶的反應也是很平淡的。

  「導遊提到一位神祗的名字是Mut,你瞭解其涵義嗎?」

  內殿有四座石像,他們冷漠、空茫的眼神在眾多石像中顯得較為特殊,很容易辨認出來。

  林娜跟她丈夫一塊站在這四座巨像前,手挽著手,臉龐昂起――一副現代人好奇的表情。

  希蒙突然說:「走吧!我一點也不喜歡這四個傢伙,特別是那個戴高帽的。」

  「那大概是阿曼[古埃及司生命及生殖之神],你為什麼不喜歡它們,我認為它們倒是給人深刻的印象!」

  「就是過於令人印象深刻,使人有種狡猾的感覺!出去曬曬太陽吧!」

  林娜笑了起來,最後還是順著他的意。他倆走到陽光底下,腳底的黃沙烘暖了他們的腳。

  林娜縱聲大笑。在他們腳下片刻間冒出了六個排成一排的努比亞小孩的頭,他們的頭仿如跟身體鋸開了,看來怪異而恐怖。他們的眼睛滴溜溜轉,頭部有節奏地左右晃動,唇角迸出一種祈求的聲音:

  「哇!哇!好好,好棒。真謝謝你們。」

  「真荒謬!他們怎麼辦得到?他們真的埋得很深嗎?」

  希蒙身子稍為移動了幾步。

  「好好,好棒,好不便宜。」他模擬他們的聲音道。

  兩個編導這場「表演」的小男孩拾起錢幣,揩拭乾淨。

  林娜和希蒙繼續前行。他們不想回到船上,對觀光瀏覽也厭膩了,他們背倚著崖壁,讓溫暖的陽光曬著身體。

  「多可愛的陽光!」林娜想道,「多和暖啊!又安全……能夠這般開心實在太美妙……多幸福的我……林娜·道爾……」

  她閉上雙目,半睡半醒地陶醉在這片遐思中。

  希蒙的眼睛睜開,眼底也蘊含著滿足。第一天晚上他擔憂極了實在太傻了……沒什麼事可擔憂……每件都很順利……最重要的事,賈姬是很可依賴的……

  突然間,一聲怪叫傳來――人群在向著他們跑來,一邊揮手,一邊大叫著……

  希蒙呆呆地瞪著他們好一會兒,接著跳起身來,把林娜拖過一旁。

  說時遲那時快,一塊大石從懸崖滾下,在他們身旁砸個粉碎。倘若林娜還躺在那兒,勢必已被壓成肉醬。

  他倆蒼白著臉,擁抱著。白羅和提姆跑過來。

  「好險呀,道爾太太!」

  四個人本能在往懸崖頂上望去,什麼動靜也沒有。崖上有一條小徑,白羅記得上時曾見過一些土人在上面走動。

  他望一望道爾夫婦。林娜顯得茫然,希蒙卻滿臉怒氣,脫口而出道:「上帝詛咒她!」

  他抑制住自己,眼光迅即向身旁的提姆一瞥。

  「呵,真是太驚險了。是哪個傢伙幹的好事,還是山石因松落而滾下來的?」提姆問道。

  林娜顯得十分蒼白,艱難地說:「我想是一些蠢傢伙幹的!」

  「差點兒把你像雞蛋般壓碎!你沒有什麼仇人吧,林娜?」

  林娜咽了兩口唾沫,根本答不上這開玩笑式的問話。

  「夫人,快上船吧!」白羅說,「你得服點鎮靜劑!」

  他們疾步回船,希蒙仍然滿腔怒火;提姆設法說點輕鬆的話;白羅則臉色沉重。他們踏上跳板時,希蒙呆住了。

  賈克琳·杜貝爾弗正步上岸來。穿著一件有方格條紋的藍色棉布衣,今天早晨她看起來很孩子氣。

  「我的天!」希蒙消消地說,「原來真是個意外!」

  怒容從他的臉上消失,他的神色使賈克琳也留意到有點不尋常。

  「早安,」她說,「我想我是遲了一點。」

  她跟各人點頭後便朝著聖殿的方向去了。

  另外兩個人向前行去。希蒙抓住白羅的臂膀說:

  「唉,總算松了一口氣。我還以為――」白羅點點頭。「不錯,我知道你剛才怎麼想。」但他的神情仍然顯得沉重及滿懷心事。他轉過頭去,細心觀察其他旅客的動靜。

  梵舒樂小姐在鮑爾斯的攙扶下正慢步走回來;不遠處艾樂頓太太笑著在看一排努比亞小孩的頭。鄂特伯恩在這方面和她在一起。其他人則不見蹤影。

  白羅一邊搖頭,一邊隨著希蒙·道爾上了船。

  10

  「夫人,請為我解釋一下『Fey』這個字的意思好嗎?」

  艾樂頓太太看來有些吃驚。她和白羅正漫步攀上俯視第二瀑布區的岩石。大多數遊客都騎駱駝上去了,但白羅覺得駱駝的走動使他聯想起船的搖晃,艾樂頓太太則基於個人的自尊不願騎駱駝上去。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁