學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 拇指一豎 | 上頁 下頁
四九


  第四部 「教堂上有個尖塔,打開門,就有人在。」

  14、動動腦筋

  「我覺得我們該動腦筋想一想。」兩便士說。

  夫婦兩人快樂地在醫院團聚之後,兩便士已經風風光光地出院了,此刻,兩人正在貝辛市場「綿羊與旗子旅館」的最好套房裡比較彼此的筆記。

  「好了,不許再想了,」湯米說;「別忘了出院以前醫生吩咐你的話——不要煩惱,不要用腦過度,儘量少動——一切都看開一點。」

  「不然你要我現在幹什麼?」兩便士問:「我已經把腳抬起來,頭也靠在兩個墊子上。至於思考,不一定就是用腦過度,我又不是在做數學、研究經濟。思考只是舒舒服服地休息,打開頭腦,萬一有什麼有趣或重要的事鑽進腦子,也好隨時接納。無論如何,我蹺起腿,靠在椅子上想東西。總比親自出去採取行動好吧?」

  「我當然不希望你再去採取什麼行動,」湯米說:「這件事就到此,你懂嗎?兩便士,我要你安安靜靜地待在家裡。可能的話,我絕不讓你離開我的視線,因為我實在不相信你。」

  「好了,」「兩便士說;「演講完了,現在我們可以想一想了,一起用腦筋想,別去管醫生的話,要是你像我一樣瞭解醫生——」

  「用不著管醫生,」湯米說:「你聽『我』的話就不會錯了。

  「好!我保證目前不想採取任何行動,最重要的是,我們要比較一下彼此的心得,我們都查到不少事情,可是就跟鄉下拍賣雜物的情形一樣。」

  「你所謂的事情是指什麼?」

  「確切的事實,各種各樣的事實,太多太多了。而且不只是事實,還有些傳說,建議,閒話等等。總之,這件事就像把一個米糠筒子五花八門地包紮了好幾層,再塞進鋸屑裡一樣」「鋸屑倒是真的。」

  「我不知道你到底是在諷刺還是在客氣,」兩便士說:「無論如何,你的確同意我的看法,對不對?我們知道得太多了,有對的,有不對的,有些重要,有些不重要,全部混在一起,弄得我們不知道從何下手。」

  「我可知道,」湯米說。

  「好,」兩便士說;「你說從什麼地方開始著手?」

  「從你被人打昏頭開始。」湯米說。

  兩便士想了想,說;「我不懂為什麼要從那裡著手,那是最後發生的事,不是最開始啊。」

  「在我心裡是最重要的事,」湯米說;「我不准任何人敲我太太的頭,而且這最千真萬確的事,不是憑空想像的。」

  「你說得對,」兩便士說:「的確是真的事,而且就發生在我身上,我無論如何都不會忘記。從我能用腦筋之後,我也一直在想這件事。」

  「你想得出是誰嗎?」

  「很可惜,想不出來。當時我正在低頭看一塊墓碑。」

  「誰最有可能呢?」

  「我想一定是薩頓村的人,可是又好像很不可能,我幾乎沒跟什麼人說過話。」

  「牧師呢,」「不可能是牧師,」兩便士說:「首先,他是個好老頭,其次,他不可能有那麼大力氣。第三,他有氣喘,要上悄悄溜到我後面,找一定會聽到聲音。」

  「要是你把牧師除掉——」

  「你不同意?」

  「好吧,」湯米說:「我也同意,你知道,我去找他談過他在這裡當了很多年牧師,每個人都認識他,惡魔也許可以假裝成慈祥的牧師,可是頂多不會超過一個禮拜,要說十年、十五年就太不可能了」「好,」兩便士說:「那下一個該懷疑的人該是布萊小姐,乃麗·布萊,不過只有天知道為什麼,她不可能以為我是想偷墓碑吧。」

  「你想會不會是她?」

  「我覺得不大像。不錯,她是很能幹。要是她想跟蹤我看我在幹什麼,絕對不會有困難。而且她跟牧師一樣,在薩頓村到處進進出出的,她的確有可能看到我走進墓園,好奇地悄悄踉在我背後,z發現我正在看某一個墳墓,但是卻因為某種原因不願意我那樣做,所以就用教堂的金屬花瓶或者其他順手可得的東西敲昏我。可是別問我為什麼,我實在想不出有什麼原因,」「還有准?兩便士。是不是那個姓什麼考克萊的太太?」

  「柯普萊太太,」兩便士說;「不,不會是柯普菜太太。」

  「你為什麼那麼有把握?她也住在薩頓村,當然有可能跟蹤你,看到你做的事。」

  「對,對,可是她的話實在太多了,」兩便士說。

  「我不懂,話多踉這個有什麼關係?」

  「要是你像我一樣,聽她說過一整夜的話,」兩便士說:

  「就會知道像她那樣整天說個不停的人,絕對不可能採取行動。她還沒走近我,早就開始大聲嚷嚷了。」

  湯米想了想她的話。

  「好吧,」他說;「你對這些事一向很有判斷力,那就把柯普萊太太也刪掉吧。還有誰呢?」

  「愛默士·派利,」兩便士說:「就是住在『河邊屋』的那個男人,(那棟房子的怪名字太多了,我只好用最起初的名字叫它。)那個友善的女巫的丈夫。他有點怪怪的,頭腦很簡單,但是力量卻很大,可以敲昏任何人,我甚至覺得有幾次他可能真的想敲昏我——不過只有天知道為什麼,老實說,他的確比布萊小姐嫌疑大,我覺得布萊小姐只是那種討人厭的能幹型女人,在教區裡到處湊熱鬧,什麼事都要插一腳。除非真的有什麼很強烈的理由,否則像她那種人是不會襲擊別人的。」她輕輕打個冷顫,又說:「你知道,我第一次看到愛默士·派利就覺得好害怕,他帶我參觀花園的時候,我忽然覺得一一總之,不願意背對著他,也不希望夜晚在黑路上碰見他。他不是那種經常使用暴力的男人,可是要是有什麼東西惹火了他,他隨時都會變得很粗暴。」

  「好,」湯米說:「愛默士·派利,算是一號嫌疑犯。」

  「還有他太太,」兩便士緩緩說:「就是那個友善的女巫。

  她人很好,我很喜歡她——也希望是她——我想,應該不是她,可是她的確踉一些事情有關……跟那株屋子有關的事。還有一點,你知道,湯米——我們不知道這些事當中什麼才是重要的,我已經在懷疑是不是所有的事都環繞著那棟房子?那棟房子會不會是中心點?那幅畫——根本沒什麼意義,對不對?湯米。我想一定是的。」

  「嗯,」湯米說:「我想也一定是。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁