學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 命運之門 | 上頁 下頁
六〇


  莫林絲小姐急忙向前走去。間不容髮之際,克裡斯賓已站在她和杜本絲之間。

  「啊,多多,沒有那麼便宜。」他說,「這該由我來做。這杯子可屬￿這屋子。而且,以現在的情況,正確分析一下杯中物,一定非常有意思。你也許帶來了毒藥,是不是?把杯子遞給病人或被認為生病的人,要放毒藥進去,可簡單得很。」

  「胡說!啊,把這狗叫走。」

  漢尼拔非常熱心地想把這女人趕到樓下去。

  「漢尼拔很希望看你離開這屋子。」湯美說,「對這種事,它相當特別,它最喜歡咬正踏出前門的人。喂,阿勃特,你在那邊吧,我想你正在門外,你有機會看到事情的經過吧?」

  阿勃特猛然回首望著房間對面化粧室的門。

  「看得清清楚楚。我從絞鏈的空隙看著這個女人。不錯,她確實放東西到太太杯裡,非常熟練,可以和魔術師媲美。唔,她的確放了東西進去。」

  「我不懂你的意思。」莫林絲小姐說,「我——哎呀,我必須走啦,我另有約會,非常重要的約會。」

  她奔出房間,跑下樓梯。漢尼拔望了眼,就追蹤而去。克裡斯賓先生不動聲色,也快步追逐而去。

  「莫林絲小姐的腳步最好快一點,」杜本絲說,「否則漢尼拔會立刻追上她,真是一條好看門狗。」

  「杜本絲,剛才那位是克裡斯賓先生,從所羅門先生那兒派來的。來得真是時候,我想他過去一定一直注意著事情的發展。在瓶子拿來之前,最好不要打破杯子,灑了咖啡。分析後,我們就可以知道裡面放了什麼。換上你最好的梳洗衣,杜本絲。我們到起居間,在午餐前先喝點東西。」

  「現在,」杜本絲說,「我們簡直還弄不清楚事情的來龍去脈。」

  她非常沮喪地搖搖頭,然後站起來,向暖爐走去。

  「要添木柴嗎?」湯美說,「讓我來,你不能動得太厲害。」

  「手臂已經不要緊。」杜本絲說,「你這麼誇張,難道有人說我骨頭斷了?只不過是擦傷。」

  「別這麼說,不管怎麼樣,總是槍傷,你是在戰爭中受傷。」

  「不錯,這簡直就像戰爭。」杜本絲說,「真的!」

  「啊,算了。」湯美說,「我們對付莫林絲軍團的確勇敢善戰。」

  「漢尼拔幹得真不錯。」

  「是的。」湯美說,「它告訴我們,清清楚楚告訴我們。它撲向銀葦叢,大概是它的鼻子告訴它,它的鼻子真靈。」

  「我的鼻子卻沒告訴我什麼,我反而以為她是上天賜給我的。我們只能雇用在所羅門先生家做過事的人,我把這件事忘得乾乾淨淨了。克裡斯賓先生會告訴你更多消息嗎?我猜,他的本名不是克裡斯賓。」

  「也許不是。」湯美說。

  「他到這裡來,是否兼作偵探?如果是偵探,這兒倒真不少。」

  「不,不是偵探,是為了防衛被派來的,為了照顧你。」

  「照顧我?」杜本絲說,「也照顧你,他到哪裡去了?」

  「我想在處理莫林絲小姐的事。」

  「也許。奇怪,經過這次大騷動,肚子倒餓了起來。啊,就像人們所說那樣,餓死了。我真想吃香醇的熱螃蟹,配上咖喱調味的奶油醬。」

  「你又好起來了。」湯美說,「聽到你對食物有這種感覺,我真的放心了。」

  「我不是生病,只是受傷,兩者不大相同啊。」

  「唔,總之,漢尼拔通知你銀葦中有敵人的時候,你跟我一樣清楚。當時,你當然知道,女扮男裝,藏在那裡狙擊你的是莫林絲小姐——」

  「於是,你和我都認為,她會再試一次。我受傷被迫躺在床上,然後我們做了一個安排,是不是,湯美?」

  「是的,就是這樣。」湯美說,「我認為,她不久之後就會推出一個結論:你已經中彈躺在床上。」

  「於是,她洋溢著女性的關懷來看我。」杜本絲說。

  「我認為,我們的安排會進行得很順利。」阿勃特目不轉睛地注視她,守望著她的一舉一動——」

  「而且,」杜本絲說,「放在盤上端咖啡來,也為訪客另備了一份。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁