學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 命運之門 | 上頁 下頁 | |
五五 | |
|
|
「杜本絲的事吧,我全知道了。」派克威上校說,「不必說了,你就在家呆一兩天或一個星用吧,不必到倫敦來。有什麼事情,我會通知你。」 「我們有東西帶給你。」 「嗯,暫時保存在你那裡。告訴杜本絲,要她找個地方藏起來。」 「這種事,她最擅長了。就像我家的狗一樣,我家的狗會把骨頭藏在庭國裡。」 「聽說它追逐狙擊你們的傢伙,還看到他逃逸——」 「你好像什麼都知道。」 「我們的確什麼都知道。」派克威上校說。 「我家的狗咬了兇手,還銜著兇手褲子的破片回來呢。」 十二 「你來了。」派克威上校噴著煙說,「這樣急促地要你來,實在很抱歉。不過,我認為最好還是找你來談談。」 「我想你知道,」湯美說,「最近,內人和我常常發生一些意想不到的事。」 「啊!你為什麼會認為我知道?」 「因為你往往什麼都知道。」 派克威上校笑了。 「哎呀!你不是在套用我的話吧?唔,不錯,那是我說的。我們知道每件事情。所以,我們才幹這種工作,很驚險把?我是說嫂夫人。」 「並沒有那麼驚險。不過,差點變得很嚴重。我想,詳情你已大致瞭解,要我再告訴你嗎?」 「那你就簡單說說,也有一些我沒聽到的。」派克威上校說,「譬如羅恩葛林。葛林-事-羅。她的感覺真敏銳,決不會漏失關鍵所在。乍看似乎是無聊的問題,結果卻不然。」 「我今天把那東西帶來了,我們藏在裝麵粉的容器裡,直到我來看你為止,我不喜歡用郵寄。」 「那當然不行——」 「洋鐵容器——啊,不是洋鐵,是比這盒子更好的金屬容器,而且掛在羅恩葛林裡。是淡藍的羅恩葛林。是劍橋啊,維多利亞時代戶外用的陶制凳子。」 「我記得以前看過。住在鄉下的嬸嬸也有一對。」 「盒子用防水布包住,絲毫未受損害,裡頭放了信件,信已經很破舊,如果由專家——」 「嗯。這種事,我們可以處理得很好。」 「那就麻煩你們啦。」湯美說,「還有,我為你把杜本絲與我記下的事項做成了一覽表,都是我們注意到或別人告訴我們的事。」 「名字呢?」 「嗯。有三四個。牛津和劍橋的線索,以及住在村裡的牛津與劍橋學生的故事——我以為這沒有什麼重大意義,因為所謂『牛津』、『劍橋』只是指陶制凳子羅恩葛林而已。」 「唔—一唔——唔,有一兩件相當有趣。」 「我們遭到狙擊後,」湯美說,「我當然向警方報告。」 「那當然。」 「第二天,被傳到警察局,跟諾裡斯督察見了面。我跟他以前不曾見過。我想,他一定是新來的。」 「唉,可能是特別派去的。」派克威上校說。他吐了更多的煙。 湯美咳嗽。 「我想你很瞭解諾裡斯督察。」 「清楚得很,因為我們什麼都知道。要是他,就沒有問題,他負責偵辦這次案件。要尋找那個跟蹤你們、探查你們的人,地方警察也許更適合。怎麼樣,勃拉司福,你最好暫時帶嫂夫人離開那兒,如何?」 「我想這根本做不到。」湯美說。 「你是說她不會答應?」派克威上校說。 「我已經說過好幾次了,你似乎什麼都知道。杜本絲這個人根本動不了的,她既未受重傷也沒有生病,而且,現在——唔,她以為我們終於抓到線索了。我們不知道那是什麼,也不知道要發現什麼或做什麼。」 「到處聞聞,」派克威上校說,「在這案件中,你只能這樣做。」他用指甲敲著金屬盒。「這小盒子大概會告訴我們一些事情,一些我們老早就想知道的事:幾十年前,到底誰在幕後操縱,做出許多肮髒的事。」 「可是,一定——」 「我知道你想說什麼,你想說不管是誰,現在已經去世了,是不是?的確如此。不過,這盒子會告訴我們,過去有什麼事情在進行,如何進行?誰支持、誰唆使、誰繼承?從那以後是否仍在繼續進行等。看來似乎並不重要,其實可能有出乎意料的大人物牽涉在內。而且,可能有人跟這團體——最近不管什麼都稱為團體——接觸。這團體的成員現在可能由不同的人取代,但他們仍然懷著同一想法,仍然跟以前的成員一樣喜歡暴力和邪惡,並跟外面的團體取得聯繫。其中也有沒有問題的團體,但是有些團體就因為是團體,反而更難收拾。這是一種戰術。嗯,是的,最近五十年到一百年間,這種事我們已銘記不忘。它告訴我們,人團結在一起,成為人數雖少卻有團結力的暴徒,就可以親自下手或唆使別人做任何事情。」 「可以請問一下嗎?」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |