學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 美索不達米亞謀殺案 | 上頁 下頁 | |
五七 | |
|
|
「那麼,我們頂好通知代埃索(Deir ez Zor——敘利亞一個小鎮,在幼發拉底河的右岸,有法國警備隊駐守——譯者注)吧?」 「我昨天已經通知他們了——我警告他們當心一輛汽車,車上有兩個人持有毫無暇疵的護照。」 梅特藍上尉對他注視一下。 「你通知了,是嗎?兩個人——啊?」 白羅點點頭。 「這裡面有兩個人。」 「白羅先生,我覺得你的袖中機密不少呀。」 白羅搖搖頭。 「不,」他說,「其實不然。實情是我今天早晨觀賞日出時才發現的。好美的日出景象!」 我想我們當中沒一個人注意到麥加多太太已經在這房裡。梅特藍上尉方才拿出那個可怕的有血跡的大手磨時,大家大吃一驚。她一定是在那個時候溜進來的。 但是,現在,她出人意料地發出一種像殺豬似的聲音。 「啊,主啊,」她叫道,「我都明白了。現在我都明白了。那是拉維尼神父幹的。他瘋了。那是宗教狂。他以為女人是有罪的。他要把她們都害死。先是雷德納太太——然後是詹森小姐——其次就輪到我了!」 她這樣狂叫一聲便跑到房子那一邊抓住瑞利大夫的上衣。 「我不要留在這裡。我告訴你,我再也不能在這裡多停留一天!有危險!各處都有危險。他現在藏在一個地方——正在等待機會。他會突然出來要我的命!」 她張開口,又開始大叫。 瑞利大夫抓住她的手腕;我趕快跑過去,左右開弓,猛打她兩個耳光。然後瑞利大夫就幫我把她扶到一把椅子上坐下。 「沒人會害死你,」我說,「我們會保證。坐下休息吧。」 她不再狂叫了。她的嘴閉上了。她坐在那裡吃驚地、傻傻地望著我。 然後,又有人打斷了我們的談話。門開處進來了雪拉·瑞利。 她的面色蒼白、凝重。她一直走到白羅面前。 「白羅先生,我今天很早就到郵局,」她說,「那裡有你一封電報——我把它帶回來了。」 他由她手中接過電報,拆開看。這時候她才注意他臉上的表情。 他的臉上毫無變化,他看完電報,把紙弄弄平,整整齊齊的折好,放進衣袋。 麥加多太太正在望著他。她用好不容易才發出的聲音問:「那是——美國——拍來的嗎?」 他搖搖頭: 「不是,太太,」他說,「是突尼斯拍來的。」 她注視白羅片刻,仿佛她不懂他的意思,然後歎口氣,將身子靠在椅背上。 「拉維尼神父,」她說,「我猜對了。我始終覺得他有的地方很怪。他有一次對我說了一些事情——我想他是瘋了——」她停頓一下,然後說,「我還是不說話好。但是,我必須離開這個地方。我和約瑟夫可以進城住到招待所。」 「忍耐些,太太,」白羅說,「我會說明一切的。」 梅特藍上尉正在好奇望著他。 「你認為你對案情已經確實瞭解了嗎?」 白羅向他深深一鞠躬。那是非常戲劇化的一鞠躬。 我相信這一來會使梅特藍上尉很不痛快。 「那麼,」他怒吼道,「有話快說,老兄!」 但是,那不是赫邱里·白羅辦事的方式。我看得很清楚,他會講得天花亂墜。不知道他是否真的知道實情,或者只是在誇耀。 他轉身對瑞利大夫說: 「瑞利大夫,勞駕把其他的人都召集在一起,好嗎?」 瑞利大夫馬上一躍而起,很聽話地走出去召集。一兩分鐘之後,其他的團員都魚貫而人。首先是瑞特和愛莫特。然後是比爾·柯爾曼。然後是瑞洽德·賈雷。最後是麥加多先生。 可憐的麥加多。他的樣子簡直像死人。我想他一定是非常害怕——因為將危險的化學藥品亂放而受到責駡。 每個人都圍著桌子坐下,很像白羅先生來的那一天那個樣子。比爾·柯爾曼和大維·愛莫特都朝雪拉·瑞利那邊瞧瞧,猶豫片刻,才坐下。她正背對著他們,站在窗口向外張望。 「要椅子嗎?雪拉?」比爾說。 大維·愛莫特用他那種低而和悅的、慢吞吞的聲音說:「請坐。」 於是,她轉回身,站在那裡對他們瞧瞧。他們都指指一把椅子,並且推過去。不知道她會接受誰推過去的椅子。 最後,她誰的都沒接受。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |