學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 美索不達米亞謀殺案 | 上頁 下頁 | |
二三 | |
|
|
「你聽說一個叫赫邱里·白羅的人嗎?雷德納?」 「是的,我想我聽到過這個名字。」他毫無表情地說,「有一次我聽一位凡·奧丁先生推崇他,他是一個私家偵探,是不是?」 「就是這個人。」 「但是,他住在倫敦,怎麼能幫助我們呢?」 「他住在倫敦,不錯。」瑞利大夫說,「可是,巧合就在這裡。他現在不在倫敦,而是在敘利亞。事實上,他明天要經過哈沙尼到巴格達去。」 「誰告訴你的?」 「是法國領事商伯拉,他昨晚同我們一起吃飯時談到他,他好像正在敘利亞清查一件軍事方面的舞弊案子。他預計明天經過這裡去巴格達,然後再經過敘利亞回倫敦,這不是偶合嗎?」 雷德納博士猶豫片刻,然後露出抱歉的神氣瞧瞧梅特藍上尉。 「你覺得怎麼樣?梅特藍上尉?」 「歡迎合作。」梅特藍上尉立刻說,「我的弟兄們對於搜索四鄉,調查阿拉伯人血族方面的不和案件,都是好偵探。但是,雷德納,坦白地說,調查你太太這個案子就不是我們的本行。這案件非常可疑,我倒非常原意讓這個人來看看。」 「你的意思是要我去請這個叫白羅的人來幫助我們嗎?」雷德納博士說,「假若他不答應呢?」 「他不會不答應的。」瑞利大夫說。 「你怎麼知道?「 「因為我自己是內行。假若有一個複雜的病例,譬如說,腦脊髓膜炎:有人請我參加會診,我就不能拒絕。這不是一個普通的犯罪行為呀,雷德納。」 「是的。」雷德納博士說,他的嘴唇很痛苦地抽搐著。 「那麼,瑞利,你代表我去和這個赫邱里·白羅接洽,好嗎?」 「好的。」 雷德納博士表示很感謝他的樣子。 「即使現在,」他慢慢地說,「我也不能相信露伊思真的死了。」 我再也忍不住了。 「啊,雷德納博士!」我突然說,「我——我實在難以表達我對這件事多麼難受,我太不盡職了,我的責任是照顧雷德納太太,使她不要受到傷害。」 雷德納博士嚴肅地搖搖頭。 「不,不,護士小姐。你不必自己責備自己,」他慢慢地說,「應該責備的是我——願主寬恕我!我以前不相信——我一直不相信——我片刻都不會想到會有真正的危險。」他站起來、面孔不住抽搐。「是我讓她走向死路的,是我讓她走向死路的——始終不相信——」 他瞞跚地走出房門。 瑞利大夫瞧瞧我。 「我也覺得有過失,」他說,「我以為她是故意逗逗他,看他怕不怕。」 「我也沒把那件事看得實在多嚴重。」我也承認。 「我們三個人都錯了,」瑞利大夫嚴肅地說。 「似乎就是如此。」梅特藍上尉說。 13 我想我永遠不會忘記初次見到赫邱里·白羅時的感覺;當然,到後來,他那個樣子我已經看慣了。但是,一開始的時候,我感到驚愕,我想別人都會有同樣的感覺。 我不知道這以前我的想像中他是個什麼樣子——也許是一個有點像福爾摩斯的人物——瘦高個子,面帶絕頂聰明的樣子。當然啦,我知道他是外國人,但是,我沒料到他的外國味那麼重,你一定明白,明白我的意思。 當你看到他的時候,你只是想哈哈大笑。他是一個戲臺上,或者漫畫上的人物。首先,他並不是一個身高五尺五寸多的人——而是一個可笑的、又矮又胖的人,年紀很大了,嘴唇上留著很大的八字鬍,腦袋像個蛋殼。他的樣子活像出滑稽戲裡的理髮師上 這就是調查誰害死雷德納太太的人! 我想我對他的厭惡多少已經表現在臉上,因為,他的眼睛忽然露出一種奇怪的閃光,幾乎馬上就對我說:「你不贊成我吧,ma soeur (我的護士長)?要知道,布丁唯有在吃的時候才能證明是好吃的。」 我想,他要說的是:布丁的美味要吃了才知道。 啊,那是一個很有道理的諺語。但是,我自己不敢說對它有多大信心! 星期日午飯過後不久,瑞利大夫就用他的車載他出城,到我們這裡來,他的第一個步驟就是要求我們都聚集在一起。 我們都集合在餐廳,圍桌而坐。白羅先生坐在頭位,雷德納博士坐在他的一邊,瑞利大夫坐在他的另一邊。 待我們都聚齊了時,雷德納博士清了清嗓門兒,用他那溫和、猶豫的腔調說話。 「我想諸位都久仰赫邱里·白羅先生的大名,他今天由哈沙尼經過。現在承蒙他的好意,答應中途在這裡停下來,幫助我們調查。伊拉克警察局各位及梅特藍上尉,我相信已經很盡力了——但是——這個案子裡有一些情況——」他猶豫地停了一下,瞧瞧瑞利大夫,有求助之意,「——似乎——有些困難。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |