學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 美索不達米亞謀殺案 | 上頁 下頁
二三


  「你聽說一個叫赫邱里·白羅的人嗎?雷德納?」

  「是的,我想我聽到過這個名字。」他毫無表情地說,「有一次我聽一位凡·奧丁先生推崇他,他是一個私家偵探,是不是?」

  「就是這個人。」

  「但是,他住在倫敦,怎麼能幫助我們呢?」

  「他住在倫敦,不錯。」瑞利大夫說,「可是,巧合就在這裡。他現在不在倫敦,而是在敘利亞。事實上,他明天要經過哈沙尼到巴格達去。」

  「誰告訴你的?」

  「是法國領事商伯拉,他昨晚同我們一起吃飯時談到他,他好像正在敘利亞清查一件軍事方面的舞弊案子。他預計明天經過這裡去巴格達,然後再經過敘利亞回倫敦,這不是偶合嗎?」

  雷德納博士猶豫片刻,然後露出抱歉的神氣瞧瞧梅特藍上尉。

  「你覺得怎麼樣?梅特藍上尉?」

  「歡迎合作。」梅特藍上尉立刻說,「我的弟兄們對於搜索四鄉,調查阿拉伯人血族方面的不和案件,都是好偵探。但是,雷德納,坦白地說,調查你太太這個案子就不是我們的本行。這案件非常可疑,我倒非常原意讓這個人來看看。」

  「你的意思是要我去請這個叫白羅的人來幫助我們嗎?」雷德納博士說,「假若他不答應呢?」

  「他不會不答應的。」瑞利大夫說。

  「你怎麼知道?「

  「因為我自己是內行。假若有一個複雜的病例,譬如說,腦脊髓膜炎:有人請我參加會診,我就不能拒絕。這不是一個普通的犯罪行為呀,雷德納。」

  「是的。」雷德納博士說,他的嘴唇很痛苦地抽搐著。

  「那麼,瑞利,你代表我去和這個赫邱里·白羅接洽,好嗎?」

  「好的。」

  雷德納博士表示很感謝他的樣子。

  「即使現在,」他慢慢地說,「我也不能相信露伊思真的死了。」

  我再也忍不住了。

  「啊,雷德納博士!」我突然說,「我——我實在難以表達我對這件事多麼難受,我太不盡職了,我的責任是照顧雷德納太太,使她不要受到傷害。」

  雷德納博士嚴肅地搖搖頭。

  「不,不,護士小姐。你不必自己責備自己,」他慢慢地說,「應該責備的是我——願主寬恕我!我以前不相信——我一直不相信——我片刻都不會想到會有真正的危險。」他站起來、面孔不住抽搐。「是我讓她走向死路的,是我讓她走向死路的——始終不相信——」

  他瞞跚地走出房門。

  瑞利大夫瞧瞧我。

  「我也覺得有過失,」他說,「我以為她是故意逗逗他,看他怕不怕。」

  「我也沒把那件事看得實在多嚴重。」我也承認。

  「我們三個人都錯了,」瑞利大夫嚴肅地說。

  「似乎就是如此。」梅特藍上尉說。

  13

  我想我永遠不會忘記初次見到赫邱里·白羅時的感覺;當然,到後來,他那個樣子我已經看慣了。但是,一開始的時候,我感到驚愕,我想別人都會有同樣的感覺。

  我不知道這以前我的想像中他是個什麼樣子——也許是一個有點像福爾摩斯的人物——瘦高個子,面帶絕頂聰明的樣子。當然啦,我知道他是外國人,但是,我沒料到他的外國味那麼重,你一定明白,明白我的意思。

  當你看到他的時候,你只是想哈哈大笑。他是一個戲臺上,或者漫畫上的人物。首先,他並不是一個身高五尺五寸多的人——而是一個可笑的、又矮又胖的人,年紀很大了,嘴唇上留著很大的八字鬍,腦袋像個蛋殼。他的樣子活像出滑稽戲裡的理髮師上

  這就是調查誰害死雷德納太太的人!

  我想我對他的厭惡多少已經表現在臉上,因為,他的眼睛忽然露出一種奇怪的閃光,幾乎馬上就對我說:「你不贊成我吧,ma soeur (我的護士長)?要知道,布丁唯有在吃的時候才能證明是好吃的。」

  我想,他要說的是:布丁的美味要吃了才知道。

  啊,那是一個很有道理的諺語。但是,我自己不敢說對它有多大信心!

  星期日午飯過後不久,瑞利大夫就用他的車載他出城,到我們這裡來,他的第一個步驟就是要求我們都聚集在一起。

  我們都集合在餐廳,圍桌而坐。白羅先生坐在頭位,雷德納博士坐在他的一邊,瑞利大夫坐在他的另一邊。

  待我們都聚齊了時,雷德納博士清了清嗓門兒,用他那溫和、猶豫的腔調說話。

  「我想諸位都久仰赫邱里·白羅先生的大名,他今天由哈沙尼經過。現在承蒙他的好意,答應中途在這裡停下來,幫助我們調查。伊拉克警察局各位及梅特藍上尉,我相信已經很盡力了——但是——這個案子裡有一些情況——」他猶豫地停了一下,瞧瞧瑞利大夫,有求助之意,「——似乎——有些困難。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁