學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 馬普爾小姐探案 | 上頁 下頁
看房人之謎(4)


  「我已經擺平了摩哥喬依。你知道,她在美洲有一個兒子,我已經安排好了讓她和兒子團聚,我包她的路費。」

  「噢,這太好了,哈瑞。我相信我會變得愛上昆士丁的。」

  「變得愛上它?為什麼,它可是世界上最好的地方!」

  路易莎輕輕地顫抖了一下,對她來說擺脫那迷信的恐懼感可不是一件容易的事。

  如果聖瑪麗米德村的長舌婦們打算從告訴路易莎她丈夫的舊事中獲得樂趣的話,那麼她們的計劃可就落空了,因為哈瑞·萊克斯頓迅速的行動使她們無話可說。

  那天哈蒙小姐和克萊瑞斯·瓦娜都在愛格先生的店裡,她們兩人一個買樟腦球,一個買硼砂,這時哈瑞·萊克斯頓和他的妻子走了進來。

  和這兩位小姐打過招呼以後,哈瑞轉向櫃檯正打算買一把牙刷,他話剛說了一半就開心地大叫了起來:「看看,看看,看看這是誰呀!貝拉,哇!」

  愛格夫人剛從後廳趕過來幫著賣貨,她沖著哈瑞開心地笑了,露出兩排大白牙。她過去可是一位「黑馬」公主,現在也稱得上是一個漂亮的婦人,雖然她比過去胖了,臉上的皮膚也比原來粗糙了。當她回復哈瑞的問候時一雙褐色的大眼睛裡充滿了溫情,「貝拉,是的,哈瑞先生。過了這麼些年又見到你真是高興。」

  哈瑞轉向他的妻子,「路易莎,貝拉是我的舊情人,」他說道,「我和她曾沉浸於愛河之中,難道不是嗎,貝拉?」

  「那可是你說的。」愛格夫人說。

  路易莎笑了,她說:「又見到所有的老朋友,我丈夫非常高興。」

  「啊,」愛格夫人說,「我們也一直沒忘了你,哈瑞先生。

  一想起你結了婚又新建了昆士丁莊園我就覺得這一切就像是個童話。」

  「你看起來仍像一朵花兒一樣。」哈瑞說。愛格夫人笑著對他說她一直過得很好並問他那支牙刷怎麼樣。

  克萊瑞斯看著哈蒙小姐那滿臉困惑的樣子,歡快地自言自語道:「噢,幹得好極了,哈瑞,你已經堵住了她們的嘴。」

  海德克醫生突然對他的侄女說:「老摩哥喬依夫人遊蕩于昆土丁,揮著拳頭詛咒這對新婚夫婦,所有這些胡說八道又怎樣呢?」

  「這可不是胡說,是千真萬確的。這使路易莎感到非常的不安。」

  「告訴她不必擔心——當摩哥喬依夫婦還是看房人的時候他們就抱怨那房子,而且從未間斷過——他們之所以呆在那是因為摩哥喬依是個酒鬼,他找不到其它的工作。」

  「我會告訴她的,」克萊瑞斯疑慮重重地說,「可我覺得她不會相信你的話的,那個老太婆光明正大地大喊大叫表示憤怒。」

  「她過去可是很喜歡小哈瑞的,我真不明白她現在為什麼要這麼做。」

  克萊瑞斯說:「噢,不過——過不了多久他們就看不見她了,因為哈瑞為她付了去美洲的路費。」

  三天以後,路易莎從馬上摔下來死了。

  坐在麵包師的卡車裡的兩個男人是這一事件的目擊者。他們看見路易莎從大門騎著馬出來,那個老太婆突然跳起來站在路當中揮舞著胳膊大喊大叫,馬驚了,轉了一個彎,便沿著小路像瘋了一般落荒而逃,結果路易莎被它從頭頂上拋了出去。

  他們兩個中有一個就站在昏迷不醒的路易莎身旁,不知道該做些什麼;倒是另一個跑到昆上丁去喊人幫忙。

  哈瑞·萊克斯頓飛奔了出來,他的臉色恐怖極了。他們拆下了卡車的一扇門,把她抬進了屋裡。醫生還沒有趕來,路易莎就這樣昏昏沉沉地死去了。

  (海德克醫生的手稿結束。)

  第二天海德克醫生來時看到馬普爾小姐的面頰上有了一絲紅潤,顯得精神好多了,這使他很高興。

  「我說,馬普爾小姐,有答案了嗎?」他問道。

  「可問題是什麼,海德克醫生?」馬普爾小姐反問了一句。

  「噢,我親愛的小姐,難道你還要我再講一遍嗎?」

  「我猜是看房人奇怪的舉動吧。」馬普爾小姐說,「問題是她為什麼要那麼做?被人從老家裡趕了出來,人們是會很在意這種事的。可那並不是她的家。實際上她住在那兒的時候還時常抱怨呢。這看起來是有些可疑。順便問一下,她後來怎麼樣了?」

  「跑到利物浦去了。路易莎的死嚇著她了。我想她大概是在那兒等船去美洲。」

  「所有這一切對某些人來說真是大方便了,」馬普爾小姐說,「對,我覺得這個『看房人的舉動問題』再簡單不過了。

  賄賂,不是嗎?」

  「這就是你的答案?」

  「你瞧,如果她的所作所為是不正常,不合常理的,那麼她一定是像人們說的那樣,只是『做做樣子』罷了,而這就意味著是有人忖了錢讓她這麼幹的。」

  「你知道那個人是誰嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁