學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 馬普爾小姐探案 | 上頁 下頁
裁縫的洋娃娃(3)


  「是的,她像個人一樣坐在書桌前。唉,她真的嚇了我一跳。」

  「你說什麼?」

  艾麗西亞·庫姆站了起來,大步穿過房間又穿過了樓道,來到對面的試衣間。一張雪裡頓式的小書桌放在房間的角落,一把椅子放在桌子前,就在那兒,那個娃娃坐在桌子前面,兩隻長長的手臂搭在桌子上。

  「一定是有人想開玩笑。」艾麗西亞·庫姆說,「想起來把她放在那兒。真的,她看上去挺自然的。」

  這時西比爾從樓上下來,手裡拿著一件當天上午就要試穿的衣服。

  「過來,西比爾,看看我們的娃娃,她正坐在我的私人書桌前寫信呢!」

  兩個女人都盯著那娃娃。

  「真的,」艾麗西亞·庫姆說,「這太荒唐了,是誰把她放在這兒的,是你嗎?」

  「不,我沒有。」西比爾說,「一定是樓上那些女孩當中的一個。」

  「真是個荒唐的玩笑。」艾麗西亞·庫姆說著拿起了娃娃,把她扔回到沙發上。

  西比爾將那件衣服小心翼翼地搭在椅子上,然後上樓回到了工作間。

  「你們都知道那個娃娃吧?」西比爾說,「那個穿天鵝絨衣服的,在樓下庫姆小姐房裡也就是試衣間的那個。」

  女工頭和三個女孩都抬起了頭。

  「是的,小姐,我們都知道。」

  「是誰想開個玩笑讓她坐在了書桌前?」

  三個女孩看著她,然後女工頭埃爾斯佩思說:「讓她坐在書桌前?我沒有。」

  「我也沒有。」一個女孩說,「是你嗎,瑪琳?」瑪琳搖了搖頭。

  「這是你的傑作吧,埃爾斯佩思?」

  「不,真的不是。」這個女工頭不苟言笑地說:「我有很多比把一個娃娃放在書桌前更重要的事要做。」

  「噢,」西比爾說,她發顫的聲音令她自己驚訝,「這是一個——一個很有趣兒的玩笑,我只是想知道是誰幹的。」

  無疑,三個女孩感到很氣憤。

  「我們已經告訴您了,福克斯夫人,我們誰也沒幹,不是嗎,瑪琳?」

  「我沒幹。」瑪琳說,「如果瑪格麗特和內麗說她們也沒這樣做,那麼我們誰也沒做。」

  「您聽到我們的話了吧,福克斯夫人。」埃爾斯佩思說,「這究竟是怎麼了?」

  「也許是格羅夫斯夫人幹的?」瑪琳說。

  西比爾搖了搖頭,「不可能是格羅夫斯,她確實被嚇著了。」

  「我要下樓親眼看看。」埃爾斯佩思說。

  「她現在已經不在那兒了。庫姆小姐把她拿下來放回了沙發上。」西比爾停了停,「我是說一定有人把她放在了書桌前,覺得那很有意思,可我不明白他為什麼不願意承認。」

  「我們已經跟您說過兩次了,福克斯小姐,」瑪格麗特說,「我不明白您為什麼要認定我們在說謊?我們當中沒有任何人會去幹那樣的蠢事。」

  「對不起,我並不想讓你們不愉快。」西比爾說,「可……可還有誰會這麼做呢?」

  「可能是她自己走過去的。」瑪琳竊笑著說。

  不知為什麼,西比爾並不喜歡這一提示。

  「噢,真是胡說八道。」她說道,然後便下了樓。

  艾麗西亞·庫姆正開心地哼著歌。她在房間裡左看看,右看看。

  「我又把眼鏡弄丟了。」她說道,「但這無關緊要,反正今天早上我也不想看什麼。可問題是,如果你像我這麼瞎,而你又丟了眼鏡,除非你戴上另一副,否則你永遠也找不到它,因為你什麼也看不清楚。」

  「我來幫你找。」西比爾說「你剛才還戴著。」

  「剛才你上樓以後我去對面的屋裡走了一趟,也許我把眼鏡放在那兒了。」

  她走進另一問屋子。

  「噢,真討厭!」艾麗西亞·庫姆說,「我想接著把這些賬單看完,可如果沒有眼鏡我能幹什麼!」

  「我去樓上的臥室給你拿另一副來。」西比爾說。

  「我現在沒有另一副了。」艾麗西亞·庫姆說。

  「怎麼回事,第二副到哪兒去了?」

  「我想昨天中午吃飯的時候我把它忘在那兒了。我已經打過電話了,還給我昨天去過的兩個商店也打了電話。」

  「噢,天哪,我想你該準備三副眼鏡。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁