學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 蒙面女人 | 上頁 下頁
海上謎案(6)


  「這兒,先生們,女士們,我有一個很重要的證人,證明誰殺了克拉珀頓夫人。」他靈巧的手將蒙著的最後一塊布迅速拿開,現出了裡面的東西——一個幾乎和真人一樣大的木玩偶,穿著一件絲絨套服,上有花邊的領子。

  「好了,阿瑟,」波洛說道,他的聲音有了些微妙的變化——不再是外國味的——相反是一口很自信的英語,聲調帶著倫教佬的抑揚頓挫,「你能告訴我——我重複一遍——你能告訴我——任何有關克拉珀頓夫人死亡的事嗎?」

  玩偶的脖子擺動了一下。它的木頭下巴動了動,晃了晃,就聽見一個尖利的女高音在說,「怎麼啦,約翰?門關著呢!我不想讓乘務員打擾我……」只聽得一聲尖叫,一張椅子倒了,一個男人站在那裡,身子歪向一邊,他的手放在脖子上——努力著想說話——努力著……突然,他的身子癱成一團。一頭栽倒在地。

  是克拉珀頓上校。

  波洛和船上的醫生從俯伏在地上的人身邊站起身來。

  「我想是完了。心臟病」,醫生的話很短。

  波洛點點頭:「把戲被人戳穿了,給嚇的。」

  他轉身對福布斯將軍說道:「是您,將軍,給了我一個很有用的暗示,您提到了音樂歌舞舞臺。我一直不解。後來我想起了這個。假設戰前克拉珀頓是個口技藝人,那樣的話,三個人在克拉珀頓夫人已經死了的時侯,還能夠聽到她從船艙裡面說話,是完全有可能的……」埃利·亨德森站在他身邊。她的眼睛很黑,充滿了痛苦。「你知道他心臟不好嗎?」她問道。

  「我猜到了……克拉珀頓夫人說到她自己的心臟不好,但給我的感覺她是喜歡讓人覺得她有病的那種女人。後來,我揀到了一張撕碎了的處方,上面開了很大劑量的洋地黃。洋地黃是一種治心臟病的藥,但不可能是克拉珀頓夫人的,因為這種藥會使瞳孔放大。我從沒有發現她有這種情況——但當我看他的眼睛時,立刻就看出了這種跡象。」

  埃利喃喃道:「所以你認為——事情可能會——這樣結束?」

  「這是最好的結局,不是嗎,小姐?」他輕聲說道。

  他看見她眼裡湧出淚水。她說道,「你知道,你一直都知道……我愛……但他不愛我……是那些女孩——是她們的年輕——使他感到他受到奴役。他想獲得自由,要不然就太晚了……是的,我想是那樣的……你什麼時候猜到是他的?」

  「他的自製力太強了,」波洛三言兩語地說道,「不管他妻子的所作所為是多麼讓人惱火,好像他都無動於衷。這表明要不就是他對此習慣了,這不會刺痛他。要不就是——好了——我決定是後者……我對了……「然後,他堅持要表演他變戲法的能力——案發前一天他假裝露出真相。但像克拉珀頓這樣的人是不會露出真相的,那必然有原因。只要人們認為他是個魔術師,他們就不會認為他曾經是個口技藝人。」

  「我聽到了那個聲音——是克拉珀頓夫人的聲音嗎?」

  「有一個乘務員的聲音和她的很像。我讓她躺在台後,教她說這些話。」

  「這是個詭計,一個殘酷的詭計。」埃利喊出聲來。

  「我不贊成謀殺。」赫爾克里·波洛說道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁