學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 目的地不明 | 上頁 下頁
六六


  第二十章

  汽車沿著山上的道路行駛,然後停在一個鑲在岩石上的門前。一共來了四輛汽車。第一輛車裡是一位法國部長和一位美國大使。第二輛是英國領事,一位議員和警察局長。第三輛是以前皇家協會的兩位會員和兩位名記者。這三輛汽車裡的其他人都是必要的陪同人員。第四輛車內是一般人不熟悉,但在他們行業內很知名的人物,包括勒勃朗上校和傑索普先生。穿著筆挺制服的司機打開車門,敬禮後把貴賓接下車來。

  法國部長憂鬱地嘟噥說:「希望別接觸到任何一種傳染病。」

  一位陪同立即用安撫的口吻說:「不會的,部長先生,一切預防措施都採取了,視察時同病人保持相當距離。」

  這位年事已高、憂心忡忡的部長聽了感到寬慰。美國大使說了幾句話,表示現在對這些病患者應有更好的瞭解和治療。

  大門打開後,門口有一群人站在那裡歡迎,其中有黝黑粗壯的院長,大個、黃髮的副院長,兩位知名醫生和一位著名的化學家。歡迎儀式是法國式的,熱烈而又冗長。

  法國部長說:「我誠懇地希望那位親愛的阿裡斯蒂德斯先生不會因為健康不佳而失約。」

  副院長說:「阿裡斯蒂德斯先生昨天從西班牙乘飛機來到,在裡面恭候。部長閣下,請允許我帶路。」

  大夥兒隨著他魚貫而入。有點憂慮的部長先生透過他右首的修建得很堅固的欄杆凝視著。麻瘋病人們在離欄杆老遠的地方排隊等候視察。部長看起來松了口氣,他對麻瘋病的看法還停留在中世紀的水平。

  在現代化設備的休息室裡,阿裡斯蒂德斯等候著他的客人。大家鞠躬、問候、互相介紹。穿著白袍戴著穆斯林頭巾的黑人待從們端來開胃酒。

  一位年輕些的記者說:「先生,您在這裡有塊寶地。」

  阿裡斯蒂德斯打了個東方式的手勢說:「我對這個地方感到驕傲,您可以說,這是我的最後作品!我給人類的最後一件禮物,不惜工本。」

  主人方面的一位醫生熱誠地說:「是這樣,這地方對專業人員來說,真是夢寐以求的啊!我們在美國條件不錯。但我自從來到這裡……我們才取得了成果!先生,我們確實取得了成果。」他的熱情話語充滿了感染力。

  美國大使彬彬有禮地向阿裡斯蒂德斯表示:「我們應當感謝您的私人企業為人類謀幸福。」

  阿裡斯蒂德斯謙虛地答道:「上帝對我們是仁慈的。」

  這個蜷在椅子中的小老頭活像個黃色的癩蛤蟆。那個議員悄悄地向那個又老又聾的皇家協會會員說,這個傢伙說得十分有趣而又自相矛盾。他接著又低聲說:「這個老流氓很可能毀了四百萬條人命。他賺了這麼多錢不知道怎麼花,這只手抓進來,那只手扔出去。」

  那個上了年紀的法官答道:「真不知道花上這麼多錢究竟取得了多大的成果。很多造福于人類的偉大發明都是用非常簡單的儀器搞出來的。」

  當寒暄已畢,開胃酒渴完後,阿裡斯蒂德斯說:「我不勝榮幸地為你們設便宴接風,由於醫生對我的飲食有所限制,特請範·海德姆博士代表我當主人。便宴以後你們可以進行參觀。」

  和藹可親的範·海德姆博士陪著客人進入餐廳。經過兩小時的飛行和一個小時坐車,大家都餓了。飯菜烹調可口,部長極力讚揚。

  範·海德姆說:「每週空運兩次新鮮蔬菜和水果到這裡。對肉類和凍雞也做了安排。此外,我們有大量的冷凍設備。科學必須滿足人的食欲。」

  進餐時伴有上等名酒,飯後送上土耳其式咖啡,然後開始參觀。兩個小時的參觀,內容豐富。結束時,法國部長感到高興。他被那些亮堂堂的實驗室,潔白耀眼、好像走不完的走廊搞得眼花繚亂,更使他暈頭轉向的是遞給他的那些大量科學資料。

  儘管部長對這些資料沒有什麼興趣,其他一些人卻進行了比較深入的調查。如對人員的居住條件和其他一些細節表現出了好奇心。範·海德姆儘量顯示出自己願意向客人們展出一切他們願意看的東西。勒勃朗和傑索普二人,前者陪著部長,後者陪著英國領事。當回到休息廳時,他們走在大家的後面。傑索普拿出一個老式的滴答滴答響的表來看時間。

  勒勃朗激動地嘀咕說:「這裡沒什麼線索。」

  傑索普說:「一點也沒有。」

  勒勃朗說:「親愛的,如果我們搞錯了,可要大禍臨頭!我們花費了多少個星期才安排了這一切,對我來說,可要斷送了我的前途了。」

  傑索普說:「我們還沒有失敗。咱們的朋友還在這兒,我敢肯定。」

  「但是沒有他們的蹤跡。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁