學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 命案目睹記 | 上頁 下頁
六三


  「其實,那是很簡單的,」布萊恩和悅地走過來說,「你看是象這樣的。」

  瑪波小姐的手提袋掉到地上。布萊恩很有禮貌地替她撿起來。同時,麥克吉利克蒂太太走到愛瑪小姐前低聲地對她說話。她的聲音聽起來很痛苦,而且,那樣的痛苦是實實在在的,因為,麥克吉利克蒂太太極不喜歡她現在所做的事。

  「我可以到樓上一下嗎?」

  「當然。」愛瑪說。

  「我帶你去,」露西說。

  露西和麥克吉利克蒂太太一起離開這個房間。

  「今天坐車到這裡來的時候很冷。」瑪波小姐含糊地替她解釋。

  「關於音速障礙,」布萊恩說,「你明白嗎,是象這樣——啊,哈羅,坤坡來了。」

  坤坡醫師開著他的車子來了。他進來的時候搓搓手,看起來很冷的樣子。

  「要下雪了,」他說,「那是我的猜想。哈羅,愛瑪,你好嗎?哎呀,這是什麼?」

  「我們替你做了一個生日蛋糕,」愛瑪說,「你記得嗎?你對我說過今天是你的生日。」

  「我沒料到有這一切場面。」坤坡醫師說,「你知道嗎,已經有好多年了——啊,是的,想必有十六年了——有十六年沒有人記得我的生日了。」他的樣子看起來很受感動,幾乎有些不安。

  「你認識瑪波小姐嗎?」愛瑪介紹他。

  「啊,是的,」瑪波小姐說,「我以前在這裡見過坤坡醫師。前幾天我患重感冒的時候他來看過我,他很親切。」

  「希望現在已經復原了?」坤坡醫師說。

  瑪波小姐對他說,她現在已經復原了。

  「坤坡,你最近沒有來看我,」克瑞肯索普先生說,「你雖然注意我的健康,可是我或許快要死了。」

  「我看你還不會死呢。」坤坡醫師說。

  「我還不打算死呢,」克瑞肯索普先生說,「來吧,我們還等什麼?」

  他們坐下來開始吃茶點。瑪波小姐先接過來一片麵包塗著黃油吃,然後繼續準備吃三明治。

  「這些是——?」她猶豫一下。

  「夾的是魚,」布萊恩說,「我幫忙做的。」

  克瑞肯索普先生咯咯地笑了。「下了毒的魚糊,」他說,「夾的就是這個,吃了會要命的。」

  「父親,請別這麼說。」

  「在這房子裡吃東西必須小心呀。」克瑞肯索普先生對瑪波小姐說,「我的兩個兒子已經象蒼蠅似的給人毒死了。誰在下這樣的毒手——這是我要知道的。」

  「不要聽到他的話就嚇得不敢吃,」塞綴克再把那個盤子遞給瑪波小姐說,「他們說,一點點砒霜吃了會使你的面色好看些,只要別吃得太多。」

  「那麼,孩子,你自己吃一塊。」克瑞肯索普先生說。

  「要我當皇家僕役,嘗嘗食物是否有毒嗎?」塞綴克說,「瞧我的。」

  他拿了一塊三明治,整個的放進嘴裡。瑪波小姐發出一聲輕輕的、端莊的笑聲,拿一塊三明治。她咬了一口說:「我的確覺得你這樣開玩笑很勇敢。是的,真的,我以為那的確是勇敢的事。我的確佩服有勇氣的人。」

  她突然喘了一下,開始覺得鯁住喉嚨了。「一根魚刺,」她喘著說,「在我的喉嚨裡。」

  坤坡很快就站起來。他走過去,到她那一邊。他扶著她退到窗口,叫她張開嘴。他由衣袋裡取出一個盒子,由裡面挑選一個鑷子,以醫生的熟練手法往那老人家的喉嚨裡竊探。就在這個時候,房門打開了。麥克吉利克蒂太太走進來,後面跟著露西。麥克吉利克蒂太太一眼看到面前那個生動的畫面,便突然發出一聲喘息。那畫面上是:瑪波小姐向後仰著身子,那位醫師握住她的喉嚨部,板起她的頭。「就是他,」麥克吉利克蒂太太大叫。「那就是火車上那個男人……」

  瑪波小姐以令難以置信的速度由醫師的手中滑脫,走到她的朋友跟前。

  「我想你會認出他的,愛思白。」她說,「不,別再說一句話。」她得意地轉回身對坤坡醫師說:「醫師,當你在那輛火車上勒死那個女人的時候,你不知道有人真的看見你那樣做了。你不知道,是不是?那就是我這個朋友,麥克吉利克蒂太太。她看到你了。你明白嗎?她親眼看到你的。她當時正在別一班與你的車平行前進的車子裡。」

  「究竟什麼——」坤坡醫師快步沖向麥克吉利克蒂太太那一邊,但是瑪波小姐又很快地走到他與她之間。

  「是的,」瑪波小姐說,「她看見你的,現在她可以認出就是你。她會在法庭上作證。我想,這種事是不常有的。」瑪波小姐的聲音溫和卻充滿憂愁。「很少會有人真正看見命案發生的情形。當然,通常都是間接的證據。但是,這個命案的情況是不尋常的。實際上真有親眼目睹的證人。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁