學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 藍色列車之謎 | 上頁 下頁 | |
二七 | |
|
|
「您在您主人的住處見過這位先生嗎?」 馬松搖搖頭。 「謝謝,已經足夠了。」偵察官嚴厲的說道。看來有點失望。 「請等一下,」波洛說,「我還想向女士問幾個問題,如果您允許的話。」 「當然,波洛先生,那當然。」 「車票是怎麼辦理的,小姐?」 「車票?」 「是的。是您拿著從倫敦到尼紮的車票,還是您的主人拿著?」 「臥車票是主人拿著,其它的都在我這裡。」 「後來,怎麼樣?」 「我把車票給了法國列車的乘務員,先生,乘務員說不用把車票給他。我不應該這樣做嗎,先生?」 「不,不,您做得完全。」 科和偵察官都很驚奇的看著波洛。 馬松小姐站在那裡不知所措,然後她向偵察官點了一下頭,離開了房間,波洛在紙條上寫了一些什麼,把紙條遞給了卡雷熱。卡雷熱讀完紙條之後,臉上浮現出開良的神色。 「怎麼,先生們?」伯爵看著大家說:「你們還想長時間地留我在這裡嗎?」 「決不,」卡雷熱善意地趕忙解釋說。「您已經全部回答了我們的問題。因為有一封您給死去的女士寫的信,當然我們就有必要問您一些情況。」 伯爵站起來深深地鞠了一躬便走出辦公室。 「好,一切就緒。」卡雷熱說。「波洛先生,您完全正確,最好是讓他覺得我們對他沒有懷疑。我們派兩三個人日夜不停地盯著他,同時我們將『不在現場』仔細調查一下。看來是要擔點風險。」 「可能是這樣。」波洛深思著說。 「我準備在今天上午把凱特林先生叫來。」偵察官繼續說,「雖然我覺得並沒有那麼多的問題要問他。可是有很多的疑團……」 「什麼疑團?」 「就是,」偵察官咳嗽了一聲,「首先是同凱特林先生一起旅行的那個女士,他倆分住在兩個飯店,這真有點奇怪。」 「看來有點過於小心,是嗎?」波洛問道。「我也是這樣認為。」 偵察官給了記錄員一個信號,接著德裡克·凱特林就進了屋。 「您好,先生!」德裡克回答道。「是您讓我到這裡來?有什麼事嗎?」 「請坐先生。」 德裡克把帽子和手杖放在桌子上,然後坐下。 「情況怎樣?」他有些不耐煩地問道。 「我們還沒有得到進一步的情況。」卡雷熱小心地說道。 「有意思。」德裡克滿不在意地說,「您讓我來難道是為了通知我這些嗎?」 「我們想,先生,關於案子的進展情況,理所當然地應該同您保持聯繫。」偵察官嚴肅地說。 「即使沒有什麼進展,也要保持這種聯繫?」 「除此之外我還想問您幾個問題。」 「那您就問吧!」 「您能保證說,您在火車裡既沒有同您夫人談過話又沒有見過她?」 「我已經回答過個問題。」 「您應該儘量地保持耐心和克制。」 德裡克猜疑地凝視著他。 「我——從——來——不——知——道——她——在——火——車——上。」他用一種過於清晰的腔調說話,就象人們對孩子和遇鈍的人講話一樣。 「不過這是您的說法!」卡雷熱低聲說道。 德裡克摸著下巴。 「您還想得到什麼呢?卡雷熱先生,您知道現在我是怎樣想的?」 「那您是怎樣想的?」 「我認為人們過高地估計了法國警察。在『藍色特快』上竟會發生這樣一樁案子,這是引人矚目的,而法國警察方面對這一盜竊謀殺案卻束手無策,那就更令人矚目了。」 「我們會抓到兇手的,請先生不用擔心。」 「據我所知,凱特林女士並沒有留下遺囑。」波洛突然用一種很不和諧的語調插話。 「我也認為,她沒有留下遺囑,」凱特林說,「怎麼?」 「如果您能繼承她的遺產,那是一筆不小的財產。」波洛說。「一筆不小的財產。」 雖然他的目光沒有同時轉向德裡克,但也發現了他那臉上頓時泛出了紅暈。 「您這是什麼意思?您是什麼人?」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |