學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 藍色列車之謎 | 上頁 下頁


  「是的,你成功了。」露絲痛苦地說,「於是我就同德裡克·凱特林結了婚。」

  「按著別人的意志。」百萬富翁補充了一句。

  露絲聳了一下肩膀。

  「可是現在,」馮·阿爾丁接著說:「你又同他混在一起了,不聽我的良言。……他今天到過這個房子。我在外面見到了他。」

  露絲·凱特林已經恢復了自我克制的能力。

  「我想說一說,爸爸。你對阿爾曼特的看法是錯誤的,我指的是對羅歇伯爵的看法。當然,我知道他在年輕時是有一些惡作劇。他自己曾對我講過這些事。但是,他是愛我的。由於你,使我們不得不在巴黎分離,他的心幾乎碎了。而現在……」

  一聲憤怒的聲音中斷了她的話語。

  「現在,現在你又一次上當了?你,我的女兒!天啊!女人是一群多麼可怕的傻瓜呀!」

  第六章 米蕾

  德裡克·凱特林從馮·阿爾丁的住宅裡跑出來之後,在走廊裡遇到了一位女士。他倆撞了一個滿懷,女士說了一聲「抱歉」,甜蜜地莞爾一笑。一對美麗的盈盈的大眼睛給他留下了很深刻的印象。

  他同岳父談話後,表面上很安靜,內心卻很矛盾。吃過午飯,他來到一所豪華的住宅,女主人是舞女米蕾。一個衣著整潔的俏皮的法國侍女笑容滿面地接待了他。

  「您請進好了,先生!女士只休息一會兒。」

  侍女把他引到一個有著東方陳設的房間裡,這裡的一切他都很熟悉。米蕾躺在沙發上,周圍塞滿了很多枕頭,枕頭都嵌著各種五顏六色的琥珀,同她那赭石色的皮膚十分相稱。

  舞女長得非常嬌媚動人,儘管黃色的面罩使她的臉孔顯得有些細長,卻有一種迷人的誘惑力。

  凱特林吻了她一下,坐在椅子上。

  「你剛剛起床,寶貝?」

  她那桔紅色的嘴唇現出一絲微笑。

  「不,」舞女回答道,「我在工作呢。」

  她把長長的胳膊伸向一架鋼琴,鋼琴上雜亂無章地堆著很多樂譜。

  「阿姆布羅澤在這兒呆過了。他彈了彈新歌劇的曲子」。凱特林點了一下頭,不十分感興趣。

  哥勞德·阿姆布羅澤及其舞劇《貴族瓊特》對他來說倒無所謂。而米蕾對此的興趣也只限於她演這個劇的主角安妮。

  「舞蹈太美了。」她自言自語地說,「我將傾注全部的精力跳這個舞。我要是跳好這個舞,就能得到很多寶石。我的朋友!我昨天在奔德大街看到一顆珍珠,顏色是黑色的,真是迷人透了。」

  她很逗人喜愛地看著他,停住了嘴。

  「好寶貝,」凱特林說,「同我談什麼黑色的珍珠,完全沒有意義。我的錢庫已是空空如也了。」

  她坐了起來,用一雙黑黑的大眼睛看著他。

  「發生了什麼事,德裡克?發生了什麼事?」

  「我那尊敬的岳父大人下了狠心,要掐斷我的生活來源!」

  「你說些什麼呀。」

  「換句話說,我那忠誠的老婆要同我離婚。」

  「多傻,」米蕾說,「為什麼會這樣?」

  德裡克譏笑地說道:「多半是為了你,我的心肝兒。」

  米蕾聳了一下肩膀。

  「她真是太蠢了!」

  「實際上也的確太傻。」德裡克壓低了聲音說。

  「你準備怎麼對付這件事呢?」

  「我能說什麼呢?我的心上人兒?一方是佔有萬貫家財的他、馮·阿爾丁;另一方面是債臺高築的我;因此也就不必問強大的一方是誰了。」

  「這些美國人真不可靠。」米蕾說,「要是這個女人能夠聽你的就好了。」

  「看來,」德裡克說,「我們畢竟得採取點措施。可是什麼措施呢?」

  她滿腹疑團地看著他。他湊近她,抓住她的雙手。

  「如果那些債主象一群惡狼一樣向我撲來,你不會離開我吧?我愛你愛的要命,你不會離開我吧?」

  她把手從他的手中抽出。

  「你知道,德裡克,我對你的感情有多麼強烈。」

  從說話的聲音就可以聽出她是在撒謊。

  「事情就是這樣,」德裡克慢悠悠地說,「老鼠就要離開沉沒的船了。」

  「你怎麼能這樣想呢?德裡克。」

  「少來這一套!」他憤怒地說。「你要拋棄我,對嗎?」

  她聳了一下肩。

  「我對你很感興趣,我的朋友……,差不多可以說,我是愛你的!你的確很迷人,可愛的小夥子,但不切實際。」

  「你是不是想說:你是男子的受用之物,是他們的玩物。對嗎?」

  「天啊!假如你硬要這樣說的話!」她又靠在枕頭上,把頭向後一仰。

  「我發誓,我是愛你的。」

  「算了吧!」他走到窗前望著外邊,背朝著這個舞女。米蕾馬上站了起來,看著他,投以不理解的目光。

  「你在想什麼?我的朋友。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁