古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 落幕:白羅最後探案 | 上頁 下頁
四七


  我本身的婚姻美滿與幸福,令人難以置信,而且我本來是個守舊的人,但我贊成離婚,為了極力減少受害,以便重新開始。波德·卡林頓儘管有不幸的婚姻之經歷,依然主張由於結婚而結合的永續性。他對婚姻制度非常尊敬,他說有了婚姻制度這才奠定了國家的基礎。

  既沒有結婚經驗,而且也沒有可資發表意見的諾頓,卻支持我的看法。而具有近代科學思想的富蘭克林,意外地卻斷然反對離婚,離婚可能與他的理想,亦即明快的思考與行動背道而馳的樣子。他認為凡人皆因結婚而負起責任。這個責任需負擔,不准回避或放棄。契約終究是契約,既以自己意志締結了此一契約,就非履行不可。否則的話,糾葛將層出不窮,結果,婚姻就無法美滿了。

  富蘭克林靠在椅背,用他的長腳無心地踢著桌子。

  「男人選擇太太,在那位太太未死以前都是丈夫的責任。或者是反過來說,丈夫未死以前也是一樣。」

  諾頓開著玩笑說:「因此,有時候也為對方之死而沾沾自喜吧?」

  大家都笑了。波德·卡林頓說:「你免開尊口吧,你沒結過婚。」

  諾頓搖搖頭說:「我已經太遲了。」

  「是嗎?」波德·卡林頓投以嘲弄似的眼光。「你說的可是真心話?」

  這時候,伊麗莎白·柯露加入我們夥伴來。她剛才逗留于富蘭克林太太的房間。

  波德·卡林頓把視線以深邃的意義,從她身上轉移到諾頓來。使人覺得諾頓的臉上脹紅。不過也許這是我的錯覺。

  我在腦海裡有了新的念頭,我改變態度重新注視伊麗莎白·柯露,她可以說的確還年輕,又長得漂亮。是富於能使男人獲得幸福的那種魅力和體貼的女人。而且,最近他倆時常在一起,透過尋找小鳥和野花的時光,成了朋友。對,我想起她曾說諾頓是個很斯文體貼的人。

  果真如此,我應該替她高興。早年被迫過著貧窮生活的不幸的青春時代,想必也不致妨礙最後降臨於她的幸福吧。毀滅了她們之人生那幕悲劇可能絕不是毫無意義的了。我一面看著他們,一面覺得比我剛來史泰爾茲莊時要幸福多了,對,明朗多了。

  伊麗莎白·柯露和諾頓……嗯,或者有這個可能也說不定。

  我忽然感到被一股漠然的不安和畏懼所侵襲。認為在這間房子可以得到幸福,是不安全的。史泰爾茲莊的空氣含有惡性成分,至今我依然有這種感受,現在這個瞬間,忽然感到衰老和疲勞,對了,還有恐怖!

  這種感觸很快地消失,似乎沒被人覺察,但波德·卡林頓似乎已覺察有異。過了一會兒他低聲問我:「什麼地方不對勁嗎?海斯亭。」

  「沒有,為什麼?」

  「剛才我看你的臉……很不好說明。」

  「稍微有點感覺……也許可以說就是不安吧!」

  「就是所謂預感,是嗎?」

  「大概是吧!好像有什麼事就要發生似的。」

  「奇怪!我也曾經感受過一、兩次這種感覺。」

  他目不轉睛地看我。

  我搖頭。因為,老實說我並沒有對特定的某事抱有確實的不安,只不過是深沈的鬱悶和恐怖的起伏而已。

  舊在這時候,茱蒂絲從家裡走出來,昂著首,緊閉嘴唇,以正經而美麗的臉,慢步走到這邊來。

  我覺得她一點也不像我或仙蒂拉,宛然一位女祭司。或許諾頓也有同感。他對她說:「也許是受同名之累吧,你看起來好像砍下了荷爾菲爾尼斯的首級之前的那個猶太人茱蒂絲。」

  「我已經忘了猶太人茱蒂絲為什麼有那樣做的一念了。」

  「那完全是基於一切貢獻社會的至高道義哪。」

  可能是他的口氣中所含的輕微揶揄觸怒了茱蒂絲,她脹紅了臉,很快地穿過諾頓旁邊,並坐在富蘭克林旁邊。她開口說:「富蘭克林太太今晚精神非常愉快,所以,特請各位喝杯咖啡。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁