學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 雲中命案 | 上頁 下頁 | |
二七 | |
|
|
「我剛才和瑪麗孤兒院長通了話,」波洛說,「她確認了瑪麗在孤兒院的那一段經歷,她認為吉塞沒有對她的女兒產生什麼影響,她定期給她寄錢,但從未提出前去看望女兒。安妮離開孤兒院後也常給院長去信。院長從報上看到吉塞爾夫人被謀殺之後就拍了電報給安妮。」 「那她丈夫呢?」福尼爾說,「吉塞爾肯定結過婚,她丈夫是個很重要的線索。」 「這也是我打電話的原因之一。喬治·萊曼是吉塞爾的黑人保鏢,他早年死於戰亂。」他停頓了一下又說:「我剛才說什麼來著?好像是什麼有價值的事情?」福尼爾把他的話大致重複了一遍,波洛不滿地搖搖頭。 吃過飯,波洛建議大家去咖啡廳坐坐。簡欣然同意,準備收拾桌上的手提包和手套。 「這是什麼,小姐?」波洛說。 「沒什麼,化妝品之類的東西。」 「有了!想起來了!」波洛喊道。 兩人吃驚地看著他。 「難怪安妮·莫裡索怎麼這樣面熟。我見過她,在發生謀殺案的飛機上。霍布裡夫人讓她去拿化妝盒。安妮·莫裡索是霍布裡夫人的女僕。」 突然出現的新情況使3人驚呆了,它為此案的偵破又提供了新的契機。安妮·莫裡索案發時在現場,波洛陷入了深思,他的臉由於痛苦的思索而扭曲了。「我得好好想想。當時我胃痛,無法詳細觀察發生的情況。我只記得她是個皮膚略黑的姑娘,霍布裡夫人叫她小姐。她讓她到機艙後面去拿什麼化妝盒。」 「你的意思是,」福尼爾說,「她經過了她母親的座位?」 「對。」 「再加上動機的可能性——,她應該被列入嫌疑之列。」 「也許,」簡說,「根據時間推算有些不恰當,那是飛機離開布爾歇機場不久發生的,而吉塞爾被謀殺時與這一時間相距較遠。」 「那麼毒藥有某種延續效果?」 波洛哼哼了一下,雙手捂著臉,「我得想想……,難道我以前的推論都錯了嗎?」 「任何人都會出錯,因此需要將自豪感隱藏起來,重新調整思路。」 「說得對。」波洛說,「也許我對其中某點過分依賴了,我的整個推論都建立在它的上面。但是,假如我一開始就錯了,那麼這僅僅應當被視做是一個個事件的結果。」 「現在,動機和機會都出現在一個人身上,」福尼爾說,「你還想要什麼呢?」 「不。正如你所說的,毒藥的延續效果實際上是根本不存在的。」 「我們現在要定出一個行動計劃。」福尼爾說,「首先不能驚動安妮·莫裡索,她並不知道你認出了她。我們已經知道她的住址,繼續和亞歷山大保持聯繫。我們要證明安妮·莫裡索獲得過蛇毒,還有那個買過吹管、賄賂過佩羅特的美國人,也許他就是安妮的丈夫理查茲。」 「你說是她丈夫?哦!等等。」波洛用雙手按住了太陽穴,「我快要有結論了。莫裡索要麼有罪,要麼無辜。假如她是無辜的,那她為什麼要撒謊?為什麼不願說自己是霍布裡夫人的僕人?」 「那又怎麼樣?」福尼爾說。 「假如我的第一個假設是正確的,那麼安妮·莫裡索就不應當出現在飛機上。」 福尼爾想:英國偵探賈普是說對了,這老傢伙就想把事情弄複雜,他寧願堅持自己的先入之見也不願接受直截了當的答案。 簡想:我不明白他的意思。她怎麼就不可能在飛機上?霍布裡夫人讓她去哪兒她就得去哪兒。 猛然,波洛深深地吸了一口氣說:「有可能,並且非常容易加以證實。我去打個電話,看看霍布裡夫人是否呆在家裡。」 「當心啊,別驚動了安妮·莫裡索。」 「放心吧,我會謹慎從事的。我只提一個無關痛癢的小問題。你和我一起去?」電話打通了,波洛很幸運,霍布裡在家。 「我是赫邱里·波洛。……是霍布裡夫人?……不,不,都還好。……不是為那件事。我有個小問題……對……你從巴黎乘機去英國,通常要帶上僕人嗎?乘火車?……有沒有什麼例外的時候?……她離開你了,……突然離開的……哦,哦……對,對,……別擔心。好了,謝謝。」 他放下話筒,面對福尼爾微笑,「她的僕人通常乘船或是火車。吉塞爾夫人被害那一天,她決定讓僕人乘飛機。」他一把抓住福尼爾的手臂,「我們趕快去她的飯店,沒有時間了。」還未等福尼爾開口,波洛已經將他拽到旋轉門旁。門衛替他們招來了出租車。波洛和福尼爾上了車。波洛一路嫌司機開得慢。 「你這麼慌張究竟是為了什麼?」 「因為,我的朋友,假如我的想法是對的,那麼安妮·莫裡索現在正置身在危險之中。哼!這車簡直的在爬行。」然而,出租車風馳電掣般以每小時40英里的速度飛奔著。 「這車遲早會出事的。」福尼爾說,「還有格雷小姐,她還在等我們打完電話回去。我們不辭而別,這沒有禮貌。」 「有沒有禮貌不要緊,現在是安妮·莫裡索生死攸關的問題。」 出租車嘎地一聲停在安妮·莫裡索所往的飯店門前。波洛一個箭步沖了進去,差點撞上走出飯店的一個年輕人。波洛望著他站住了,「我記得這張臉,對,是那個演員雷蒙德·巴勒克拉夫。」 福尼爾走到他面前,「波洛先生,我對你的思維方法表示欽佩,但我強烈請求你不要貿然行事。」 「我當然不會貿然從事。假如理查茲夫人在這兒沒事兒,那很好,我們就可以共同探討下一步的計劃,你不反對吧?」 「不,當然不。」 他們來到前臺,波洛說:「理查茲夫人住在這兒吧。」 「是,可今天她離開了。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |