學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛 | 上頁 下頁
二八


  流下混凝土池邊的也不是紅色的顏料,而是真正的血。這個人被槍擊中了,而且就是極短的時間之前被槍擊中了。

  他向那個站在那兒手裡拿著左輪手槍的女人投以迅速的一瞥。她的臉一片空白,沒有任何一種感覺,她看上去很茫然,而且相當愚蠢。

  「奇怪,」他想。

  她在開槍時已經耗盡了所有的感情和激情了嗎?他感到疑惑。現在她所有的情感都用光了,除了一副空蕩蕩的軀殼之外一無所有了嗎?也許是這樣的,他想。

  接著他低頭看了看那個中了槍的男人,並且吃了一驚,因為那個垂死的男人的眼睛睜開了。它們是一雙湛藍的眼睛,含有一種波洛不能讀懂的表情,但他在心裡將它描述成一種極度的清醒。

  突然地,一種感覺降臨到波洛身上,似乎在這群所有的人當中只有一個人是真正地活生生的——即那個處在彌留之際的男人。

  波洛從未感受到過如此生動的印象和旺盛的生命力。其他的人只是蒼白的模糊的影像,是一出遙遠的戲劇中的演員,但這個男人卻是真實的。

  約翰·克裡斯托張開了嘴巴,說話了。他的聲音有力,鎮靜並且急迫。

  「亨裡埃塔——」他說。

  接著他的眼簾就合上了,頭猛地歪向一邊。

  赫爾克里·波洛跪了下去,在確證之後站起身,機械地撣去褲子膝蓋上的塵土。

  他說,「他死了。」

  畫面破碎了,搖動著,又重新聚焦。現在是個人的反應——無關重要的事件。波洛感到自己就像一種放大了的眼睛和耳朵——在錄製。僅此而已,在錄製。

  他知道安格卡特爾夫人的手從籃子上鬆開了,格傑恩向前彈了出去,迅速地從她手中接過了籃子。

  「請交給我,夫人。」

  機械地,十分自然地,安格卡特爾夫人嘟囔出:

  「謝謝你,格傑恩。」

  接著,她躊躇地說:

  「格爾達——」

  那個握著左輪手槍的女人第一次動了一下,她環望四周,看著他們所有的人。當她講話的時候,她的聲音中帶著那種似乎是純粹的迷惑。

  「約翰死了,」她說,「約翰死了。」

  帶著一種突然產生的權威,那個高個子的有著樹葉般褐色頭髮的年輕女子迅速走向她。

  「把那個給我,格爾達,」她說。

  並且靈巧地,在波洛沒來得及抗議或干涉之前,她從格爾達·克裡斯托的手中拿走了左輪手槍。

  波洛快步向前。

  「你不能那樣做,小姐——」

  那個年輕女子聽到他的話後,緊張地嚇了一下。那支左輪手槍從她的手指中滑落了。而她正站在游泳池邊上,於是那支左輪手槍在跌落時濺起了一片水花,然後就竄入水中了。

  她的嘴唇張著,吐出一聲滿帶驚恐之情的「哦」,轉過頭抱歉地看著波洛。

  「我真是一個傻瓜,」她說,「對不起。」

  波洛片刻之間沒有說話。他注視著那雙清澈的紅褐色的眼睛。它們十分鎮靜地對視著他,使他懷疑自己剛才的想法是否正確。

  他平靜地說:

  「應該盡可能少地動這些東西。每樣東西都應該保持原樣,直到警察來看過。」

  接著那兒有一陣小小的騷動——十分微弱,只是一圈不安的漣漪。

  安格卡特爾夫人厭惡地嘀咕著:「當然。我猜——是的,警察——」

  以一種平靜的、悅耳的、略帶厭惡情緒的聲音。那個身著射擊服的男人說:「我恐怕,露西,這是不可避免的。」

  在那一刻的沉默和認識當中,傳來了腳步聲和嗓音,確信無疑地,這是輕快的腳步和愉快的、不和諧的嗓音。

  沿著房子前的那條小路走來了亨利·安格卡特爾爵士和米奇·哈德卡斯爾,他們在一起說著,笑著。

  看到了圍著游泳池的人群,亨利爵士突然停下,驚愕地叫道:

  「出什麼事了?發生什麼了?」

  他的妻子回答道:「格爾達——」她猛然地中斷,「我的意思是——約翰已經——」

  格爾達用她那單調的、困惑的聲音說:

  「約翰被槍殺了,他已經死了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁