學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 畸形屋 | 上頁 下頁
一一


  「真的沒有必要,瑪格達,」他說,「你根本不必見他。我可以告訴他任何他想知道的。」

  「不必見他?」她的聲音上揚。「可是我當然必須見他?唉,唉,親愛的,你太沒有想像力了!你不瞭解細節的重要性。他要知道每件事情確切是如何在什麼時候發生的,每個人注意到的所有小事情以及當時感到懷疑的——」

  「媽,」蘇菲亞從敞開著的房門走進來說,「你可不要對督察胡說八道。」

  「蘇菲亞──親愛的……」

  「我知道,我的寶貝媽媽,你已經全都準備好了,打算好好地表演一番。但是你錯了。相當錯誤的想法。」

  「胡說,你不知道——」

  「我真的知道。你得換個不同的方式表演。親愛的。抑制住你自己──儘量少說話──收斂一點──提高警覺——保護家人。」

  瑪格達·裡奧奈茲臉上露出孩子般純真的困惑表情。

  「親愛的,」她說,「你真的認為——」

  「是的。把你的那些傻主意丟開。我正是這個意思。」

  當她母親的臉上開始綻露一絲愉悅的笑意時,蘇菲亞又加上一句說:

  「我替你準備了一些巧克力,在客廳裡——」

  「噢──好──我餓死了——」

  她走到門口,停了下來。

  「你不知道,」她的話顯然不是對我就是對我身後的書架說的,「有個女兒有多好!」

  說完這句「退場詞」,她走了出去。

  「天知道,」哈薇蘭小姐說,「她會跟警察說些什麼!」

  「她不會有問題的。」蘇菲亞說。

  「她可能什麼都說出來。」

  「不要擔心,」蘇菲亞說。「她會照著導演的話去做,我是導演!」

  她隨她母親之後走了出去,然後猛一轉身說:

  「泰文勒督察長來見你了,爸,查理留下來,你不介意吧?」

  我想菲力浦·裡奧奈茲一聽,臉上是有了非常細微的困惑神色。很有可能!但是他那漠不關心的習慣對我有好處。

  「噢,當然──當然。」他有點含糊其辭地喃喃道。

  泰文勒督察長走進來,壯實、可靠,一副機敏、效率十足的樣子,頗討人歡心。

  「只是一點小小的不愉快,」他的態度有如是說:「然後我們就會永遠離開這屋子──這樣一來沒有人會比我更高興。我們並不想要在這裡逗留,我可以向你保證……」

  我不知道他是怎麼辦到的,一句話都不用說,只是拉把椅子坐到書桌前,就把他心中的意思傳達了出去,不過這的確生效了。我謙遜地在稍遠的地方坐了下來。

  「怎麼樣,督察長?」菲力浦說。

  哈薇蘭小姐突然插嘴說:

  「你不需要我吧,督察長?」

  「目前不需要,哈薇蘭小姐。稍後,要是我可以跟你談幾句話的話──」

  「當然,我會在樓上。」

  她走了出去,隨手把門帶上。

  「怎麼樣,督察長?」菲力浦重複說。

  「我知道你非常忙,我不想打擾你太久。不過我可以私下跟你提一下,我們的懷疑得到了證實。令尊不是自然死亡。他的死是扁豆堿素藥量過度的結果——一般較熟悉的是叫伊色林。」

  菲力浦低下頭。他沒有任何特別的情感反應。

  「我不知道這對你來說有沒有任何提示作用?」泰文勒繼續說。

  「該有什麼提示作用?我自己的看法是我父親不小心誤服了毒藥。」

  「你真的這樣認為,裡奧奈茲先生?」

  「是的,在我看來這十分可能。你要知道,他將近九十歲了,眼力非常不好。」

  「所以他把眼藥水倒進胰島素的藥瓶裡當胰島素用。在你看來,這真是個可信的說法嗎,裡奧奈茲先生?」

  菲力浦沒有回答。他的臉上表情更顯平靜。

  泰文勒繼續:

  「我們找到了眼藥水瓶,空的──在垃圾箱裡,上面沒有指紋。這一點本身就奇特。一般正常的現象是上面該有指紋。當然是令尊的,也可能是他太太的或是侍僕……」

  菲力浦·裡奧奈茲抬起頭來。

  「那侍僕呢?」他說。「瓊生呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁