學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 驚險的浪漫 | 上頁 下頁
巴格達之門(4)


  「他不可能是斯梅瑟斯特的朋友,」奧羅克肯定地說,「而且沒有哪個亞美尼亞人有膽量去殺人。」

  「大概我有另外一條小小的線索。」帕克·派恩先生說。

  他重述了在大馬士革的咖啡館裡和斯梅瑟斯特的談話。

  「他用了一句老話——不能出賣朋友。」奧羅克若有所思地說,「他很擔憂。」

  「沒有人想到別的了嗎?」帕克·派恩先生問。

  醫生咳了咳。

  「可能一點關聯都沒有——」他開了個頭。

  他激動起來了。

  「我確實曾聽到斯梅瑟斯特對漢斯萊說:『你不能否認部門裡有漏洞。』」

  「什麼時候聽到的?」

  「昨天早晨,從大馬士革出發之前。我以為他們在談論商店,我不能想像——」他停了下來。

  「我的朋友,這很有趣。」將軍說,「你在一點一點地搜集線索。」

  「醫生,你提到過沙袋,」帕克·派恩先生說,「一個人能造出這樣一種武器嗎?」

  「有的是沙子。」醫生毫無表情地說,一邊用手抓起一把。

  「用只襪子裝一些就可以了。」奧羅克遲疑地說。

  每個人都記起了前一天夜裡漢斯萊說的話:

  「到哪兒都得帶著替換的襪子。天有不測風雲。」

  一陣沉默。然後帕克·派恩先生平靜地說:「斯蓋倫·李德·羅福特斯,我相信漢斯萊先生多餘的襪子一定在車上他的外套口袋裡。」

  他們的視線投向地平線上一個來回踱步的憂鬱身影。發現死者之後漢斯萊就離開了人群。因為都知道他和死者是朋友,所以人們都遵從他獨處的意願。

  「你能去把它們拿過來嗎?」

  醫生在猶豫。

  「我不想去。」他抱怨道。他又看了看遠處移動的身影,「偷偷摸摸的。」

  「請你務必去拿來。」帕克·派恩先生說。

  「情況很特殊,我們在這裡孤立無援,我們必須知道真相。如果你取來襪子,我想我們離真相又近了一步。」

  羅福特斯服從地轉身離去。

  帕克·派恩先生將波利將軍拉到一邊。

  「將軍,我想你是坐在斯梅瑟斯持船長過道另一邊吧。」

  「正是如此。」

  「車裡有人起來走動過嗎?」

  「只有那個英國老太太普賴斯小姐。她去過車尾的洗手間。」

  「她是跌跌撞撞走的嗎?」

  「當然了,她隨著汽車東倒西歪。」

  「她是不是你所看到惟一走動的人。」

  「是的。」

  將軍好奇地盯著他,說:「我不明白,你究竟是誰?你在發號施令,可你又不是個軍人。」

  「我的生活閱歷很豐富。」帕克·派恩先生說。

  「你以前旅行過,嗯?」

  「不,」帕克·派恩先生說,「我是坐辦公室的。」

  羅福特斯拿著襪子回來了。帕克·派恩先生從他手上接過來檢查。其中一隻襪子裡面還有一些潮濕的沙子沾著。

  帕克·派恩先生深深吸了一口氣,「現在我知道了。」他說。

  所有的目光都集中到地平線上那個移動的身影上,「如果可以的話,我還想再看看屍體。」帕克·派恩先生說。

  他和醫生一起走到斯梅瑟斯特蓋著雨布的屍體旁。

  醫生掀起雨布。

  「沒什麼可看的。」他說。

  帕克·派恩先生的眼睛盯在了死者的領帶上。

  「這麼說斯梅瑟斯特是伊頓公學畢業生了。」他說。

  羅福特斯有些愕然。

  然而,帕克·派恩先生的話更讓他意外。

  「你對年輕的威廉姆森瞭解多少?」他問。

  「一無所知。我是在貝魯特見到他的。我剛從埃及來。可為什麼?顯然——」

  「哦,根據他提供的線索我們要絞死某個人,是不是?」帕克·派恩先生愉快地說,「當然要仔細些。」

  他似乎仍然對死者的領帶和衣領感興趣。他解開領扣,隨即發出一聲輕呼。

  「看見這個了嗎?」

  在衣領內側有一小塊圓形血漬。

  他在死者的脖子上細細察看。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁