學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 假戲成真 | 上頁 下頁
四九


  「在那夾在屋旁石楠花叢裡的可笑小涼亭裡,我想那是恰當的地方,可是後來有個人,我不記得到底是誰,堅持數應該安排在那幢怪建築裡。呃,當然那是個可笑的主意!我的意思是說,任何人都可能相當不經意得逛到那裡去,不必根據線索就能發現屍體,竟然有人這麼笨。當然我無法同意。」

  「所以,你就接受了安排在船庫的建議?」

  「是的,就是這樣。真的沒有什麼可以反對安排在船庫裡的,儘管我仍然認為安排在那小涼亭裡比較好一些。」

  「是的,這是你在我們見面的第一天大致跟我說過的技巧。還有一件事,你記不記得告訴過我說有一條最後的線索寫在給瑪蓮消遣的漫畫書報上?」

  「當然記得。」

  「告訴我,那一條線索是不是象(他極力回想他當時站在那裡所看見的那些塗寫的字句):阿爾伯特跟杜琳要好;喬治·波奇在樹林裡吻徒步旅行的女孩;彼得在看電影時吻女孩子,這一些字句?」

  「老天爺,不是,」奧利弗太太以有點震驚的聲音說。「不是像這樣可笑的字句。不,我寫的是十分直率的線索。」她壓低嗓聲,以神秘兮兮的口吻說,「『找找徒步旅行者的背包』。」

  「對了!」波洛叫起來。「對了!當然,寫著這句話的那本漫畫不得不被拿走,那可能讓某人起了念頭!」

  「那個背包,當然是在屍體旁邊地板上——」

  「啊,可是我想的是另外一個背包。」

  「你這可把我給搞糊塗了,」奧利弗太太埋怨說。「在我的謀殺故事裡只有一個背包,你不想知道裡面有什麼東西嗎?」

  「一點也不,」波洛說,「也就是說,」他禮貌地加上一句說,「我很想一聽,當然,不過——」

  奧利弗太太很快打斷他的「不過」。

  「非常巧妙,我想,」她說,聲音中帶著作家的驕傲意味。「你知道,在瑪蓮的背包裡,那應該是那個南斯拉夫籍太太的背包,如果你懂我的意思——」

  「是的,是的,」波洛說,準備再度墜入五里霧中。

  「呃,在裡頭是一個裝著那個鄉紳毒死他太太的毒藥的藥瓶,你知道,那個南斯拉夫女孩曾經來這裡接受護士訓練,而布朗德上校為了錢毒死他太太時她在屋子裡。而且她,這個護士,拿到那個藥瓶把它帶走,然後回去向他勒索。那,當然,就是他殺害她的原因。這符合吧,波洛先生?」

  「符合什麼?」

  「符合你的想法。」奧利弗太太說。

  「一點也不,」波洛說,不過連忙接著又說,「不過,我還是向你表示敬賀,太太。我確信你設計的『尋凶』比賽那麼巧妙,沒有人贏得獎品。」

  「可是他們有人贏得了,」奧利弗太太說,「相當晚,大約七點。一個非常自大的老太太,看起來相當愚蠢,她找到了所有的線索,成功地到達船庫,可是當然警方人員在那裡,所以她那是就聽說了謀殺的事,我想,她一定是全遊園會最後一個聽說的。不管怎麼樣,他們把獎品給了她。」她滿意地接著又說,「那個說我喝酒像魚喝水一樣的可怕年輕人只找到山茶花園為止。」

  「有一天,太太,」波洛說,「你要把你這整個故事告訴我。」

  「實際上,」奧利弗太太說,「我正想把它寫成一本書,把它浪費掉了可惜。」

  或許可以在此順便一提,大約三年後赫邱里·波洛讀到了艾爾瑞德妮·奧利弗寫的「樹林裡的女人」,他覺得奇怪為什麼書裡的一些人物和事件令他感到似曾相識。

  18

  當波洛來到那幢粉紅色的磨房小屋時已是日漸西沉時分。他敲敲門,門突然應聲而開,令他嚇得倒退一步。門口的年輕人怒氣滿面地瞪著他看,一時認不出他來,然後他短笑一聲。

  「喂,」他說。「是偵探先生。進來,波洛先生,我正在收拾行李。」

  波洛接受邀請,跨步進門。室內裝潢簡樸,有點糟。而亞力克·雷奇個人的東西當時正占了室內不成比例的位置。書本、文件以及散置的衣物到處都是,一口打開的皮箱躺在地板上。

  「家庭最後破裂,」亞力克·雷奇說。「莎莉已經突然出走了,我想這你一定知道。」

  「我並不知道,不。」

  亞力克·雷奇短笑一聲。

  「我很高興還有你不知道的事情。不錯,她已經受夠了婚姻生活,要去跟那溫順的建築師共同生活。」

  「我聽了感到很難過。」波洛說。

  「我看不出你有什麼好難過的。」

  「我難過,」波洛說著清除掉角落沙發上的兩本書和一件襯衫,「因為我不認為她跟他在一起會像跟你在一起那樣快樂。」

  「她這六個月跟我在一起並不特別快樂。」

  「六個月並不是一輩子,」波洛說,「是有可能快樂的長期婚姻生活很短暫的一部分而已。」

  「你說得有點像個牧師,不是嗎?」

  「可能,我可不可以說,雷奇先生,如果你太太跟你在一起不快樂,那或許多半是你的錯,而不是她的錯。」

  「她確實是這樣認為的,一切都是我的錯,我想大概是吧。」

  「不是一切,而是某些事情。」

  「噢,一切都怪我吧,我可能還是自己跳河一了百了的好。」

  波洛若有所思地看著他。

  「我很高興地注意到,」他說,「你現在受到你自己的麻煩的困擾比外界的世界性的麻煩多。」

  「全世界都死光好了,」雷奇先生說,他恨恨地接著又說,「看來我一直是個大笨蛋。」

  「不錯,」波洛說,「我認為你的行為不幸的成分比該受譴責的成分多。」

  亞力克·雷奇睜大眼睛看著他。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁